Гарт Никс

  • Максим Акимкинцитує2 роки тому
    Когда твоя семья переезжает в другой город, первое время всегда приходится нелегко
  • Татьянацитує2 роки тому
    Впрочем, данный конкретный инспектор имел вид весьма непрезентабельный. Он явился в довольно ­заурядном человеческом облике недавно располневшего мужчины средних лет. Физическое тело было облачено в синий сюртук, залоснившийся на локтях и запачканный чернилами у правого обшлага. Белая рубашка инспектора выглядела не особенно свежей, а скверно повязанный зеленый галстук не прятал сбив­шегося воротничка. Цилиндр у него на голове также видывал лучшие времена. Он был помят и отчетливо клонился налево. Когда инспектор приподнял его, здороваясь с часовыми, наружу выпал сэндвич, завернутый в газетку. Инспектор подхватил падающий бутерброд и сунул во внутренний карман сюртука.
  • Татьянацитує2 роки тому
    Крылья у новоприбывшего были белые, но местами их покрывали темные, очень неприятного вида пятна. Вот крылья неожиданного явления сомкнулись, прижались к спине... и пропали. На улице стоял очень красивый, рослый мужчина лет тридцати. На нем были белая рубашка с крахмальным воротничком под самый подбородок, красный галстук, золотого цвета жилетка, бутылочно-зеленый пиджак, желто-коричневые брюки и глянцевые коричневые ботинки.
  • Татьянацитує2 роки тому
    перед Артуром стоял рослый, спокойного вида мужчина, выглядевший примерно ровесником его отцу, Бобу. Только в отличие от Боба у него были длинные белые волосы, спадавшие ниже плеч. Он был облачен в очень старомодную одеж­ду вроде той, что носили мистер Понедельник, Чихалка и Полдень. В данном случае это были синий мундир с фалдами «ласточкин хвост» и единственным золотым эполетом на левом плече, белоснежная рубашка, желто-коричневые штаны и сверкающие сапоги до колен с отвернутыми голенищами. В левой руке человек держал меч в ножнах, небрежно перехватив его пониже рукояти. Две золотые кисточки свисали с его запястья. И в целом было не очень-то похоже, чтобы он собирался выхватить оружие.
  • Татьянацитує2 роки тому
    Рок-н-ролл, — подумав об отце, пробормотал Артур.
    В буквальном смысле название этого музыкального стиля значит «качайся-катись». Вот так и следовало поступать.
  • Татьянацитує2 роки тому
    Артур не ошиб­ся, заметив с вершины холма, что это не настоящие лошади. Вместо копыт у них было по три пальца на каждой ноге, гривы отсутствовали, зато глаза горели, как рубины, и даже шкуры не лоснились, как у обычных коней, а отливали металлом. Такие вот «лошадки».
  • Татьянацитує2 роки тому
    Я вам так сымпровизирую, что не обрадуетесь, — мрачно пообещал он про себя. — Все сделаю, что потребуется. Буду драться и думать и пробовать снова... Сколько потребуется!»
  • b0890207056цитує2 роки тому
    Книги должны расширять наш ум, вести нас туда, где мы никогда не были, показывать нам то, чего мы никогда не видели, расширять наш кругозор и менять наш взгляд на мир. Ограничение своего круга чтения одним жанром лишает этого. Оно ограничивает нас, делает нас меньше. Мне казалось тогда и кажется сейч
  • Дарья Ал.цитуєторік
    Как ни старайся быть кротким и сохранять спокойствие, рано или поздно – простите за каламбур – угодишь в капкан, потом злость и возмущение застилают взор, и вот уже мы ведем себя вопреки здравому смыслу.
  • Farida Mirabdullayevaцитуєторік
    Бутч Кэссиди и Сандэнс Кид
fb2epub
Перетягніть файли сюди, не більш ніж 5 за один раз