ru
Книжки
Уильям Батлер Йейтс

Единственная ревность Эмер

    Катя Кулешовацитує5 місяців тому
    Отчего ты так испуган?
    Спрашиваешь — отвечаю.
    Повстречал я в доме друга
    Статую земной печали.
    Статуя жила, дышала,
    Слушала, скользила мимо,
    Только сердце в ней стучало
    Громко так, неудержимо.
    О загадка роковая
    Ликований и утрат! —
    Люди добрые глядят
    И растерянно молчат,
    Ничего не понимая.
    Пусть постель твоя согрета
    И для грусти нет причины,
    Пусть во всех пределах света
    Не отыщется мужчины,
    Чтобы прелестью твоею
    В одночасье не прельститься, —
    Тот, кто был их всех вернее,
    Статуе устал молиться.
    О загадка роковая
    Ликований и утрат! —
    Люди добрые глядят
    И растерянно молчат,
    Ничего не понимая.
    Почему так сердце бьется?
    Кто сейчас с тобою рядом?
    Если круг луны замкнется,
    Все мечты пред этим взглядом
    Умирают, все раздумья;
    И уже пугаться поздно —
    В ярком свете полнолунья
    Гаснут маленькие звезды
    Катя Кулешовацитує5 місяців тому
    Как умер, так опять она!
    А был живой, тянуло прочь.
    А впрямь, тому любить невмочь
    Обычных женщин, кто рожден
    Не для земных любвей и жен,
    Не для упреков и оков,
    А для того, чтоб со зрачков
    Смыть памяти земную грязь
    И вечное узреть, смеясь
    Катя Кулешовацитує5 місяців тому
    Кто это предо мной стоит
    И свет такой вокруг струит,
    Как будто полная луна,
    Чья красота завершена,
    Бросается из круга прочь —
    В свою пятнадцатую ночь
    Катя Кулешовацитує5 місяців тому
    Лик той, кому я изменил,
    Взор юноши, что мною был
    Убит. Воспоминаний гнет
    Катя Кулешовацитує5 місяців тому
    Эмер
    Ах, вот что!
    Давно ли сиды стали торгашами?
    Оборотень
    Когда они освобождают пленных,
    Они берут взамен иное что-то,
    И это справедливо. Рыболов,
    Просящий колдуна о возвращенье
    Жены иль дочки, знает, что за них
    Пойдет в уплату лодка, сеть иль даже
    Молочная корова; есть такие,
    Что предлагают жизнь свою взамен.
    А мне ни жизни, ни богатой вещи
    Не надо от тебя. Ты говорила,
    Что, может быть, когда-нибудь опять
    Он сердце обратит к тебе — под старость,
    Когда придут недуги. Откажись
    От всех надежд — и он вернется к жизни.
    Эмер
    Я вижу цель твою: ты сеешь зло
    Средь тех, кого любил он; но со мной,
    Чтоб власть упрочить, ты готов на сделку.
    Оборотень
    Власть тешит всех — и женщин, и мужчин,
    И духов; покорись — и он вернется
    Катя Кулешовацитує5 місяців тому
    Женская красота — словно белая птица,
    Хрупкая птица морская, которой грустится
    На незнакомой меже среди черных борозд:
    Шторм, бушевавший всю ночь, ее утром занес
    К этой меже, от океана далекой,
    Вот и стоит она там и грустит одиноко
    Меж незасеянных жирных и черных борозд.
    Сколько столетий в работе
    Душа провела,
    В сложном расчете,
    В муках угла и числа,
    Шаря вслепую,
    Роясь подобно кроту, —
    Чтобы такую
    Вывести в свет красоту!
    Странная и бесполезная это вещица —
    Хрупкая раковина, что бледно искрится
    За полосою прибоя, в ложбине сырой;
    Волны разбушевались пред самой зарей,
    На побережье ветер накинулся воя...
    Вот и лежит она — хрупкое чудо морское, —
    Валом внезапным выброшенная перед зарей.
    Кто, терпеливый,
    Душу пытал на излом,
    Судеб извивы
    Смертным свивая узлом,
    Ранясь, рискуя,
    Маясь в крови и в поту, —
    Чтобы такую
    Миру явить красоту
    Anais Azulayцитує3 роки тому
    Ты помнишь: как бы я ни тосковала,Я не звала тебя к себе: ты самВсе чувствовал и приходил.
fb2epub
Перетягніть файли сюди, не більш ніж 5 за один раз