bookmate game
Томас Пинчон

Внутренний порок

Повідомити про появу
Щоб читати цю книжку, завантажте файл EPUB або FB2 на Букмейт. Як завантажити книжку?
  • Настя Христюковацитує9 років тому
    Что ещё может означать это «хождение по водам», как не сёрфинг на библейском жаргоне?
  • Andrey Mochцитує6 років тому
    К Доку подошла миниатюрная идеально сложенная «росинка»-азиатка в клубном наряде – при ближайшем рассмотрении она вроде бы смахивала на Нефрит.
  • Lidinecцитує6 років тому
    В былые времена она неделями могла обходиться чем-нибудь не сложнее напученных губок. Теперь же вываливала на него такую тяжелую смесь лицевых ингредиентов, что прочесть их он вообще не мог.
  • Lidinecцитує6 років тому
    Если вы помните 60-е, значит, вы в них не жили.
  • Jolly Greekцитує7 років тому
    На пляже бытовало древнее суеверие — вроде сёрферского верования, дескать, сожжёшь доску — быть невъебенным волнам, — и гласило оно вот что: берёшь бумажку «Зиг-Заг» и пишешь на ней самое заветное желание, потом сворачиваешь из неё косяк наилучшей дури, которую можешь найти, всё выдуваешь — и желание твоё исполнится.
  • Stanislav Samokhinцитує7 років тому
    — Так чего не уйдёшь из бизнеса? Поселился бы на лодке в дельте Сакраменто — кури, пей, рыбачь, ебись, знаешь, чем там ещё старьё занимается.
    — Не забудь ещё ссаться и ныть.
  • Настя Христюковацитує9 років тому
    длительную комбинацию энчилад, тако, буррито, тостад и тамале на двоих, именовавшуюся «Эль Атомико»: статья в меню об этом блюде сопровождалась сноской о том, что заведение юридической ответственности не несёт.
  • disgorabbleцитуєторік
    Кроме того, может, ты это и сделал, тебе такая мысль в голову не приходила? Вдруг ты просто удобно обо всём забыл, ты же часто всё забываешь, и эта твоя причудливая реакция сейчас — типично вывихнутый способ во всём признаться?
  • kchemerisцитує4 роки тому
    Будущее сверкало так ярко, что впору было не снимать темные очки.
  • kchemerisцитує4 роки тому
    музыкантом Ричардом Фариньей и будущим экологом Дэйвидом Шецлином. Оба написали немного: Фаринья – роман «Если очень долго падать, можно выбраться наверх» (1966, перевод на русский язык Фаины Гуревич, Эксмо, 2003), Шецлин – «ДеФорд» (1968) и «Хеклтус 3» (1969). Они не очень легки для чтения и стали, что называется, «культовыми». Видимо, нелюбовь к упрощенным ответам на сложные вопросы (и тяга к раскрепощению пунктуации) прививалась самим учебным заведением
fb2epub
Перетягніть файли сюди, не більш ніж 5 за один раз