bookmate game
ru
Федерико Гарсиа Лорка

Стихотворения

Повідомити про появу
Щоб читати цю книжку, завантажте файл EPUB або FB2 на Букмейт. Як завантажити книжку?
  • Mila Misnikцитує6 років тому
    Если б мог по луне гадать я
    Перевод Я. Серпина

    Я твое повторяю имя
    по ночам во тьме молчаливой,
    когда собираются звезды

    к лунному водопою
    и смутные листья дремлют,
    свесившись над тропою.
    И кажусь я себе в эту пору
    пустотою из звуков и боли,
    обезумевшими часами,
    что о прошлом поют поневоле.

    Я твое повторяю имя
    этой ночью во тьме молчаливой,
    и звучит оно так отдаленно,
    как еще никогда не звучало.
    Это имя дальше, чем звезды,
    и печальней, чем дождь усталый.

    Полюблю ли тебя я снова,
    как любить я умел когда-то?
    Разве сердце мое виновато?
    И какою любовь моя станет,
    когда белый туман растает?
    Будет тихой и светлой?
    Не знаю.
    Если б мог по луне гадать я,
    как ромашку, ее обрывая!
  • Дина Кравченкоцитує8 років тому
    Трудно, ах, как это трудно —
    любить тебя и не плакать!
    Мне боль причиняет воздух,
    сердце
    и даже шляпа.
    Кому бы продать на базаре
    ленточку, и гребешок,
    и белую нить печали,
    чтобы соткать платок?
    Трудно, ах, как это трудно —
    любить тебя и не плакать!
  • b7399008953цитує4 роки тому
    Есть души, где скрыты…
  • b2697538443цитує4 роки тому
    И юности камни,

    изъедены снами,

    на дно размышления

    падают сами.
  • b2697538443цитує4 роки тому
    Полюблю ли тебя я снова,

    как любить я умел когда-то?

    Разве сердце мое виновато?

    И какою любовь моя станет,

    когда белый туман растает
  • b2697538443цитує4 роки тому
    Плачу

    у пучины горькой,

    А в моих зрачках

    два поющих моря.
  • Надежда Талиповацитує4 роки тому
    – Сделал бы я из голоса

    колечко необычайное,

    мог бы я в это колечко

    спрятать свое молчание.
  • Надежда Талиповацитує4 роки тому
    О мой дождь молчаливый,

    ты – любимец растений,

    ты на клавишах звучных – утешение в боли,

    и душе человека ты даришь тот же отзвук,

    ту же мглу, что душе усыпленного поля!
  • Надежда Талиповацитує4 роки тому
    И кажусь я себе в эту пору

    пустотою из звуков и боли,

    обезумевшими часами,

    что о прошлом поют поневоле.
  • Katerina Korolevtsevaцитує4 роки тому
    У ночи четыре луны,

    а дерево – только одно.

    Как бабочка, сердце иглой

    к памяти пригвождено.
fb2epub
Перетягніть файли сюди, не більш ніж 5 за один раз