bookmate game

Майкл Такер

  • Victoria Losevaцитує2 роки тому
    В Канарре проводилась луковая sagra. Местный лук славится на всю Италию удивительным сладким вкусом, и когда наступает период сбора урожая, его можно купить по всей стране.
  • Victoria Losevaцитує2 роки тому
    — Un pollo, pulito.
    Курицу, очищенную. Это означает, что курицу нам продадут ощипанную, без лап, головы, шеи и внутренностей.
  • Victoria Losevaцитує2 роки тому
    — Anche il cuore, il fegato, e lardo. — Паола требует, чтобы ей принесли сердце и печень курицы и добрую порцию lardo, что значит «сало».
  • Victoria Losevaцитує2 роки тому
    — Из этого мы приготовим batutto, — объявляет Паола. — Меленько порежем сердце, печень и lardo вместе с una testa di alio — головкой чеснока.
    — E un ро di rosmarino, — добавляет Лауро.
    — Si, certo, rosmarino. Anche sale, anche pepe.
    Розмарин; еще соль; еще перец.
  • Victoria Losevaцитує2 роки тому
    costine di maiale — свиные ребрышки, нарезанные по два.
  • Victoria Losevaцитує2 роки тому
    Монтефалько — это городок на холме в паре километров от нас по виа Фламиния, он считается столицей виноделия центральной Умбрии. Самое известное вино, что там производят, называется «Монтефалько Сагрантино»;
  • Victoria Losevaцитує2 роки тому
    — Да, ты все приготовила очень вкусно, но это была не карбонара! В карбонару входят панчетта, яйца, сыр, спагетти. Basta cosi!
  • Victoria Losevaцитує2 роки тому
    — Acqua — naturale e frizzante. Vino rosso, vino bianco
  • Victoria Losevaцитує2 роки тому
    — Слушай, пап, — произнесла она. Я обернулся к ней. — Думаю, я возьму в мужья итальянского мясника.
    Я ничего не имел против.
  • Victoria Losevaцитує2 роки тому
    Мы ни на секунду не забывали, что находимся в Риме, а в Риме обед — дело святое
fb2epub
Перетягніть файли сюди, не більш ніж 5 за один раз