bookmate game

Ulalume González de León

  • Josué Osbourneцитує3 місяці тому
    el lenguaje es una materia en perpetuo movimiento como el color: una vibración, un oleaje, una marea rítmica que nos rodea con sus millones de brazos y en la que nos mecemos y nos ahogamos, renacemos y remorimos. Para otros poetas el lenguaje es una geometría, una configuración de líneas que son signos que engendran otros signos, otras sombras, otras claridades: un dibujo.
  • Josué Osbourneцитує3 місяці тому
    Ulalume González de León pertenece a esta segunda familia; para ella el lenguaje no es un océano sino una arquitectura de líneas y transparencias. Cierto, sus poemas son, como los de todos los verdaderos poetas, objetos hechos de sonido —quiero decir: son construcciones verbales que percibimos tanto con los oídos como con la mente— pero el ritmo poético que los mueve no es un oleaje sino un preciso mecanismo de correspondencias y oposiciones.
  • Josué Osbourneцитує3 місяці тому
    La poesía de Ulalume no se toca: se ve. Poesía para ver.
  • Josué Osbourneцитує3 місяці тому
    La poética de la desaparición se despliega en su contrario: la aparición. Pero ¿qué es lo que vemos? No la realidad vista ni la realidad imaginada o recordada. Vemos una tercera realidad que, aunque no podemos describir, está ahí quieta frente a nosotros, como las frondas movidas por el viento invisible que sopla entre las hojas —ni blancas ni verdes ya— que cubre la escritura del poeta.
  • Josué Osbourneцитує3 місяці тому
    La poesía no es ni puede ser sino el parpadeo del tiempo, el signo que nos hace el tiempo en el momento de su desaparición. Durante ese momento que es también el de su aparición, ¿vemos al tiempo?, ¿vemos a la realidad tal cual es?
  • Josué Osbourneцитує3 місяці тому
    sueño es interminable
    despertar.

    No es el que duerme

    el que sueña.

    Es otro.

    Abre

    los ojos.

    Propone,

    inventa

    a dobles innumerables.
    Nunca a sí mismo se encuentra.

    Qué galería de espejos
    por el jardín y la casa!
    Ahora se sueña el sueño.
  • Josué Osbourneцитує3 місяці тому
    sueño es interminable
    despertar.

    No es el que duerme

    el que sueña.

    Es otro.

    Abre

    los ojos.

    Propone,

    inventa

    a dobles innumerables.
    Nunca a sí mismo se encuentra.

    Qué galería de espejos
    por el jardín y la casa!
    Ahora se sueña el sueño.
  • Josué Osbourneцитує3 місяці тому
    Hoy soñé que era
    lo mismo mañana:
    por tenerte siempre
    me morí en la cama.
  • Josué Osbourneцитує3 місяці тому
    Tán lejos

    vuela

    el pájaro

    que entre él y yo cabría cualquier fábula.
  • Josué Osbourneцитує3 місяці тому
    Había que elegir
    entre ser la mañana
    o ponerse a escribirla.
fb2epub
Перетягніть файли сюди, не більш ніж 5 за один раз