bookmate game

Вільям Шекспір

  • Sergiy Zludenцитує5 місяців тому
    «Босоніж біга, ллє в огонь наосліп

    Болючі сльози, замість діадеми

    Ганчірка на чолі; а замість шат,

    Округ усохлих многоплідних чресел,

    Верета, напнута в жаху розпуки.

    Хто б бачив це, той язиком чумним

    Посіяв замах би на власть Фортуни!

    Якби ж боги дивилися на неї,

    Коли їй на очу скажений Пірр

    Злим тішивсь ділом, сікши труп царя,

    То зойк страшний, що вирвавсь у Гекуби, —

    Як смертне їх зворушує хоч трохи, —

    Залив би слізьми жар очей небесних

    І збурив би богів».
  • Hard Liteцитуєторік
    Хай краще смерть від лютої злоби,

    Ніж довгий вік без ніжності твоєї.
  • b9462949024цитує2 роки тому
    О, в наших снах більш правди, ніж в словах!
  • Анастасияцитує7 місяців тому
    Світ пожалій, не зводь красу до гробу:

    Віддай природі борг — свою подобу!
  • Анастасія Колісніченкоцитує2 роки тому
    Чи ж то людина, хто найбільшим благом
    Вважає їжу й сон? Тварина, й годі.
    Творець, який думками наділив нас, —
    Що бачить крізь віки, дав не на те
    Нам здібності та богорівний розум,
    Щоб гнив він у безділлі.
  • Andrew Minyardцитує2 роки тому
    Ви збираєтесь грати на мені; вам здається, що ви знаєте мої клапани; вам хотілось би витиснути з мене голос моєї таємниці; вам хотілось би видобути з мене всі звуки від найнижчої моєї ноти до найвищої. А оцей невеличкий інструмент, у якому стільки музики і який має такий чудовий голос, ви не годні змусити говорити. Господи! Невже ви гадаєте, що на мені легше грати, ніж на цій дудочці? Зовіть мене яким хочете інструментом: ви зможете хіба що розладнати мене, але не заграти на мені.
  • Andrew Minyardцитує2 роки тому
    Гамлет
    Бачите ви он ту хмарку, що так нагадує верблюда?
    Полоній
    Далебі, чисто як верблюд.
    Гамлет
    По-моєму, схоже на ласицю.
    Полоній
    Справді, спина точнісінько як у ласиці.
    Гамлет
    Або як у кита?[67]
    Полоній
    Достеменно як у кита.
    Гамлет
    То я зараз до матері прийду.
    (Вбік)
    Вони так справді зведуть мене з глузду.
  • Andrew Minyardцитує2 роки тому
    Ви, мамо, скривдили мойого батька.
  • Andrew Minyardцитує2 роки тому
    Король
    Ну, Гамлете, а де ж Полоній?
    Гамлет
    На вечері.
    Король
    На вечері? Де?
    Гамлет
    Не там, де він їсть, а де його їдять.
  • Andrew Minyardцитує2 роки тому
    Черв'як — справжній імператор над усіма їствами й напоями. Ми годуємо худобу, що годує собою нас, а самі годуємось, щоб нагодувати черву. І ситий король, і худий жебрак — тільки різні наїдки, дві страви на той самий стіл. Кінець для всіх один.
fb2epub
Перетягніть файли сюди, не більш ніж 5 за один раз