El propósito de ofrecer la versión de Los de abajo que intervino personalmente Azuela y que fue impresa en la Tipográfica Razaster es múltiple: a) pone al alcance del lector la adaptación que el mismo autor estableció y que no sólo recoge correcciones de sintaxis u ortografía, sino que añade pasajes o personajes; b) las diferencias entre esta edición y la publicada por primera vez en 1915 en formato de libro permiten observar, analizar y valorar los siempre ocultos mecanismos del proceso de creación literaria; c) restituye el espíritu y las palabras del realismo literario seguido por el autor mediante criterios filológicos: en la versión de 1920 señalo, en notas, las diferencias con relación a la edición de 1958 dentro de las Obras completas, que inevitable e involuntariamente recogió las correcciones, los errores y las erratas acumulados al paso de varias ediciones.4