Дерзость и уверенность сопутствовали ему на жизненном пути, но тут эти превосходные качества оказались на службе у гордыни, если не помрачения.
мариночка. филологиня.цитуєторік
Поселившись в Энн-Арборе, он пришел к выводу, что у американцев нет сленга. Иосиф, объясняла я ему, все мы разговариваем с тобой на нормальном английском, чтобы тебе было понятно. Если бы мы говорили на сленге, ты бы не понял, мы это знаем
мариночка. филологиня.цитуєторік
Литераторы и переводчики, мы сами понимали, что переводчик не может воспроизвести всю музыку оригинала. Задача – достичь терпимого состояния неудовлетворенности…
мариночка. филологиня.цитуєторік
В одном интервью он отрицал, что хочет стать американским поэтом, но я, оглядываясь назад, понимаю, что он именно к этому стремился – и отчасти из-за ощущения, что он отвергнут родной культурой
мариночка. филологиня.цитуєторік
и не считал, что соблазнение влечет за собой ответственность. Когда женщина его привлекала, он жил моментом и готов был сказать или сделать все, чтобы ее соблазнить
мариночка. филологиня.цитуєторік
Одна из них мне сказала: “Что я могла поделать? Он так этого хотел”.
Он был ревнивым собственником и при этом лишенным трезвости. Он мог оставить женщину на полгода, а вернувшись, удивляться, что она за это время успела выйти замуж. Изображалось это так, что его отвергли.
мариночка. филологиня.цитуєторік
Он весело осуждал женатых приятелей за романы на стороне – при том что сам соблазнял замужних женщин
мариночка. филологиня.цитуєторік
Марина, художница из эксцентрической семьи художников, была таким же трудным человеком, как он.
мариночка. филологиня.цитуєторік
Он несомненно был человеком, особенно ценящим то, в чем ему отказано, и власть Марины была сильнее всего, когда она проявляла свою независимость.
мариночка. филологиня.цитуєторік
Она часто была воображаемым читателем и знала об этом; как выяснится, она внимательно читала его стихи, когда его давно уже не было в Ленинграде.
fb2epub
Перетягніть файли сюди,
не більш ніж 5 за один раз