bookmate game
da

Gyldendal

  • Søren Wiborgцитує9 місяців тому
    synes ikke, hun er parat til at være mor og mener, at en anden vil kunne tage sig bedre af hendes barn. Hun siger, hun tæn
  • Inge Andersenцитуєторік
    Det havde aldrig strejfet Hannah, at hun ville komme til Stony Cross Park.
  • Fer Sosaцитуєторік
    NOORA: Hej er det her Wilhelms nr?
    WILLIAM: Noora?
    NOORA: Ja hej
    WILLIAM: Aaaw du har ladet din telefon op <3 For min skyld?
    NOORA: ok nørd
    NOORA: Jeg må bede dig om en tjeneste
    WILLIAM: ok? Anything for you bby
    NOORA: Du skal ikke kalde mig bby
    WILLIAM: Ok modtaget
    WILLIAM: Hvad med hunny?
    NOORA: Nej
    WILLIAM: My love? Eller lover?
    NOORA: seriøst
    WILLIAM: Anything for you lover
    NOORA: kæft hvor er du kikset
    WILLIAM: Haha!!
    WILLIAM: ok så kalder jeg dig bare noora
    WILLIAM: Noora Amalie Sætre
    NOORA: Fedt
    WILLIAM: Hvad kan jeg gøre for dig?
    NOORA: Er du sød at sige undskyld til Vilde for det du sagde om at hun ikke var lækker nok
    WILLIAM: hvorfor det?
    NOORA: Fordi det sårede hende rigtig meget. gider du please bare gøre det
    WILLIAM: tror ikke det er så smart
    NOORA: Selvfølgelig er det smart er du klar over hvor sygt ked af det hun blev? Du burde have sagt undskyld for længe siden. Eller for det første burde du aldrig have sagt det! Hvem går rundt og siger sådan noget??? Det er helt utrolig røvhulsagtigt at sige
    WILLIAM: Ok hvis det er så vigtigt for dig
    WILLIAM: har du hendes nummer?
    NOORA: Nej du skal ikke ringe til hende!!
    WILLIAM:?
    NOORA: det virker jo totalt underligt, det skal virke naturligt sådan så det kommer fra dig. Og du må ikke sige at det er mig der har bedt dig om det! Kan du ikke bare sige det på skolen?
    WILLIAM: Efter jul kommer jeg ikke på skolen mere
    NOORA: Hvad med til juletræstændingen på fredag?
    WILLIAM: Ait
    NOORA: Lover du at gøre det?
    WILLIAM: Lover
    WILLIAM: Tager du så med mig på date?
    NOORA: Nej
    WILLIAM: Oouch
    WILLIAM: du er cold
    NOORA: Ok whatever
    NOORA: EN kort date
    WILLIAM: Lover?
    NOORA: Lover

    Noora: Hola, ¿es el número de Wilhelm?
    ¿Noora?
    NOORA: sí hola
    WILLIAM: Aaaw has cargado tu teléfono <3 por mi bien?
    NOORA: ok nerd
    NOORA: Tengo que pedirte un favor
    WILLIAM: ¿De acuerdo? Cualquier cosa para ti bby
    NOORA: no me llames aby
    WILLIAM: OK recibido
    WILLIAM: ¿Y Hunny?
    NOORA: no
    WILLIAM: ¿Mi amor? ¿O leyes?
    NOORA: en serio
    WILLIAM: Cualquier cosa para tu amante
    NOORA: Donde estas kikset
    WILLIAM: ¡Jaja!!
    WILLIAM: Ok, entonces te llamaré noora
    WILLIAM: Noora Amalie Sætre
    NOORA: grasa
    WILLIAM: ¿Qué puedo hacer por ti?
    NOORA: ¿Tienes la amabilidad de disculparte con Vilde por lo que dijiste acerca de que no era lo suficientemente deliciosa
    WILLIAM: ¿Por qué?
    NOORA: Porque le dolió mucho. por favor, solo hazlo
    WILLIAM: No pienses que es tan inteligente
    NOORA: Por supuesto que es inteligente, ¿te das cuenta de lo enferma que se puso? Deberías haberte disculpado hace mucho tiempo. O, en primer lugar, ¡nunca deberías haber dicho eso! ¿Quién anda por ahí diciendo algo así??? Es increíblemente estúpido decirlo
    WILLIAM: Ok, si es tan importante para ti
    WILLIAM: ¿Tienes su número?
    NOORA: ¡No, no la llames!!
    WILLIAM:?
    NOORA: Parece totalmente extraño, debe parecer natural para que venga de ti. ¡Y no me digas que te lo pedí! ¿No puedes decir eso en la escuela?
    WILLIAM: Después de Navidad ya no vengo a la escuela
    NOORA: ¿Qué tal el encendido del árbol de Navidad el viernes?
    WILLIAM: Ait.
    NOORA: ¿Prometes hacerlo?
    William: Amante
    ¿Irás a una cita conmigo?
    NOORA: no
    WILLIAM: Oouch.
    WILLIAM: Tienes frío
    NOORA: Ok, lo que sea
    NOORA: una cita corta
    ¿Amante?
    Noora: Amante

  • Anette Eliseцитує2 роки тому
    Eller, vent … det er meget mere sandsynligt, at han har fået en forfærdelig kønssygdom og vil fortælle mig det ansigt til ansigt. Hvilken sygdom ville være værst at have? Gonorre? Det er den, der er populær blandt fodboldspillere, ikke? Jeg ved ikke, hvad den gør, men det er åndssvagt at stave, så symptomerne må være rædsomme.
  • Karin Balle Madsenцитує2 роки тому
    Vi ankom til hendes etage, og jeg gav efter, da hun insisterede på at humpe ned ad gangen, da det var nødvendigt at bryde anspændtheden på en eller anden måde. Inde hos hende fandt jeg en pose frosne ærter i fryseren og hjalp hende ud på badeværelset, hvor jeg fik hende til at sætte sig på toilettet, mens jeg ledte under vasken efter noget klorhexidin eller en anden form for antiseptisk middel. Jeg endte med at nøjes med vand og brintoverilte.

    Hendes bukser var kun flænget på det ene knæ, men det andet var skrabet nok til, at jeg tænkte at begge knæ nok havde store hudafskrabninger. Jeg rullede hvert bukseben op, mens jeg ignorerede hendes forsøg på at tjatte mine hænder væk ved synet af de små stubbe på hendes ben.

    „Jeg vidste ikke, at du skulle røre min ben i dag,“ sagde hun og lo lidt.

    „Åh, stop.“

    Jeg duppede sårene med et vådt stykke vat og var lettet over at se, at det ikk
  • Karin Balle Madsenцитує8 місяців тому
    For hun er villig til at yde de ofre, det kræver. Hvad ville der være sket, hvis du ikke var blevet udtaget til NHL?“

    „Jeg …“

    „Nej, lad være med at give mig et eller andet langt ude svar.“
  • Karin Balle Madsenцитує2 місяці тому
    Eller elskede det.
  • ida54727цитує2 роки тому
    Jeg tror ikke, man skal gå rundt og udtrykke sig hele tiden hvis man ikke mener det bogstaveligt.
  • ida54727цитує2 роки тому
    Jeg er normalt ikke i overensstemmelse med mine omgivelser. Jeg vantrives i mine omgivelser, og mine omgivelser vantrives med mig.
  • Julieцитує10 місяців тому
    Fyrtøjet
    Der kom en soldat marcherende hen ad landevejen: én, to! én, to! han havde sit tornyster på ryggen og en sabel ved siden, for han havde været i krigen, og nu skulle han hjem. Så mødte han en gammel heks på landevejen; hun var så ækel, hendes underlæbe hang hende lige ned på brystet. Hun sagde: „God aften, soldat! hvor du har en pæn sabel og et stort tornyster, du er en rigtig soldat! Nu skal du få så mange penge, du vil eje!“
    „Tak skal du have, du gamle heks!“ sagde soldaten.
    „Kan du se det store træ?“ sagde heksen og pegede på det træ, der stod ved siden af dem. „Det er ganske hult indeni! Der skal du krybe op i toppen, så ser du et hul, som du kan lade dig glide igennem og komme dybt ned i træet! Jeg skal binde dig en strikke om livet, for at jeg kan hejse dig op igen, når du råber på mig!“
    „Hvad skal jeg så nede i træet?“ spurgte soldaten.
    „Hente penge!“ sagde heksen, „du skal vide, når du kommer ned på bunden af træet, så er du i en stor gang; der er ganske lyst, for der brænder over hundrede lamper. Så ser du tre døre, du kan lukke dem op, nøglen sidder i. Går du ind i det første kammer, da ser du midt på gulvet en stor kiste, oven på den sidder en hund; han har et par øjne så store som et par tekopper, men det skal du ikke bryde dig om! Jeg giver dig mit blåternede forklæde, det kan du brede ud på gulvet; gå så rask hen og tag hunden, sæt ham på mit forklæde, luk kisten op og tag lige så mange skillinger, du vil. De er alle sammen af kobber; men vil du hellere have sølv, så skal du gå ind i det næste værelse; der sidder en hund, der har et par øjne så store som et par møllehjul; men det skal du ikke bryde dig om, sæt ham på mit forklæde, og tag du af pengene! Vil du derimod have guld, det kan du også få, og det så meget, du vil bære, når du går ind i det tredje kammer. Men hunden, som sidder på pengekisten, har her to øjne, hvert så stort som „Rundetårn“. Det er en rigtig hund, kan du tro! men det skal du ikke bryde dig noget om!
fb2epub
Перетягніть файли сюди, не більш ніж 5 за один раз