Лев Мей

Мей Лев Алекса́ндрович — русский поэт, прозаик, драматург и переводчик. Родился в бедной дворянской семье. Отец - обрусевший немец-офицер, раненый под Бородино и рано умерший; мать русская. Учился в Московском дворянском институте (1831—1836), потом за успехи его перевели в Царскосельский лицей (1836—1841). Служил в канцелярии московского генерал-губернатора. Сотрудничая с 1841 года в «Москвитянине», Мей сблизился с М. П. Погодиным, А.А. Григорьевым, А.Н.Островским. В 1853 году Мей переселился в Петербург, отдавшись исключительно литературной работе. Жил беспорядочной жизнью литературной "богемы", пристрастился к вину. Переводил Шиллера, Генриха Гейне, Пьера Жана Беранже, Джорджа Гордона Байрона, Адама Мицкевича, Анакреона, Тараса Шевченко. Осуществил перевод «Слова о полку Игореве» с древнерусского языка на литературный язык XIX века с некоторыми отступлениями от подлинника. В переводе использовал стиль близкий былинному. На сюжеты драм в стихах «Царская невеста» (1849), «Псковитянка» (1849—1859) и «Сервилия» написаны оперы Н. А. Римского-Корсакова. Умер от алкоголизма. Был похоронен на Митрофаниевском кладбище Санкт-Петербурга, в 1935 году захоронение перенесено на Литераторские мостки.

Переклади книжок

fb2epub
Перетягніть файли сюди, не більш ніж 5 за один раз