Ольга Дробот

Переводчик со скандинавских языков (норвежский, датский, шведский), литературовед, кандидат филологических наук, скандинавский редактор издательства Corpus.

В переводах Ольги Дробот опубликованы романы норвежских писателей П. Петтерсона, Л. С. Кристенсена, Х. Аскильдсена, Х. Эрставик, Э. Шульгина, Р. Якобсена, Г.Х.Андерсена, С. Дельбланка, романы и детские книги Э. Лу, детские книги Стиана Холе и Гру Дале и др.

Составитель специального норвежского номера журнала «Иностранная литература» (2005, № 11).

Лауреат Почетной международной переводческой премии НОРЛА за вклад в перевод норвежской литературы (2007).

Книжки

Переклади книжок

Переклади аудіокнижок

Переклади коміксів

Цитати

juligabbaцитує2 роки тому
Смерть почти как снег: никогда не знаешь, когда он пойдет, хотя чаще всего это случается зимой.
Котацитує2 роки тому
Лене скоро девять, и у нее сил поменьше, чем у тех, кто немного побольше.
Elizaveta Abukarovaцитує2 роки тому
Лена говорит, что если б сейчас не начались каникулы, она б упала в кому и так померла.

Муд по жизни: Лена

fb2epub
Перетягніть файли сюди, не більш ніж 5 за один раз