Sarah Louise Pedersen

  • Viggo Elias Pedersenцитує7 днів тому
    t slukker han lyset og begynder at klæde sig af.
  • Vibeke Anja Lundцитує6 місяців тому
    Der findes et citat, som min mor engang malede på en keramikplatte. Kærlighed er venskab med ild i. Jeg forstår det godt nu.
  • Marlene Salskovцитує2 роки тому
    er oversat fra engelsk af Sarah Louise Pedersen
    efter Us
    © Elle Kennedy, Sarina Bowen & FLAMINGO, 2018
    Forside: Sabine Brandt Studio
    1. e-bogsudgave 2018
    ISBN 978-87-02-25754-0

    Denne bog er beskyttet af lov om ophavsret.
    K

    Dyh

  • Vibeke Anja Lundцитує9 місяців тому
    Men at bede Blake om at beholde bukserne på er som at bede en hund om ikke at slikke sine kugler,
  • b8278573872цитуєторік
    „Den Hailey, jeg mødte for et par år siden, er en frygtløs iværksætter, som arbejder benhårdt for at nå sine mål.
  • Vibeke Anja Lundцитує4 місяці тому
    Og du skal ikke lytte til Zoe. Hendes mor ringede i morges, og du ved, hvad det betyder.“

    Zoe slår afværgende ud med hånden. „Jeg har det fint. Det er bare, fordi min hvidløgshalskæde ikke virker gennem telefonen.
  • trillesorenцитуєторік
    Hun har sådan et smil, der giver en mand lyst til at begynde at skrive vildt dårlig poesi. Fortryllende og oprigtigt og lige så smukt som resten af hende.
  • Vibeke Anja Lundцитує4 місяці тому
    „Jeg er sikker på, han har det fint,“ svarede jeg, og så havde jeg tænkt over, hvor jeg mon kunne købe en bodsskjorte. I en gavebutik i en kirke? I en butik med fetich-udstyr? I et stormagasin?
  • Birgitte Maloneцитує2 роки тому
    Helt ærligt, så vil jeg hellere gå i polyesterjakkesæt resten af mit liv end at tage sådan et skænderi med dig igen.“
  • Kirsten Hastrup Riisomцитує2 роки тому
    „Desuden er det en standardkontrakt, ikke noget, der er alt for kompliceret eller detaljeret.“
fb2epub
Перетягніть файли сюди, не більш ніж 5 за один раз