da

Gabriel García Márquez

  • Keldцитує2 роки тому
    »Det betyder intet, for han er levende«, svarede José Arcadio Buendía, som havde brændt kviksølvsrøgelse i to og halvfjerds timer, da liget begyndte at springe ud med gustne knopper, hvis svage fløjtende lyde gennemtrængte huset med en stinkende dunst.
  • Keldцитує2 роки тому
    Hendes hjerte af fastpresset aske, som uden sorg havde modstået virkelighedens værste slag, smuldrede ved vemodets første angreb.
  • Inge Andersenцитує2 роки тому
    Midt i forvirringen af støvler, af modstridende ordrer, kanonskud som fik jorden til at ryste, tankeløse skud og meningsløse trompetsignaler lykkedes det den formodede oberst Stevenson at komme til at tale med Arcadio.
  • Hanne Irene Bispeskovцитує2 роки тому
    Senere bekræftede andre sigøjnere at Melchiades virkelig var bukket under for feberen i sumpene ved Singapore, og at hans lig var blevet kastet ud på det dybeste sted i havet ved Java.
  • Keldцитує2 роки тому
    nu forstod hun ham bedre, end dengang han var i live, hun forstod hans længsel efter hendes kærlighed, nødvendigheden af i hende at finde den sikkerhed, der var grundlaget for hans offentlige liv, og som han i virkeligheden aldrig selv havde haft.
  • Keldцитує2 роки тому
    De levede tyst sammen som to gamle ægtefolk, mærket af livet, hinsides lidenskabens fælder, hinsides illusionernes brutale bedrageri, hinsides drømmenes fata morgana, hinsides kærligheden.
fb2epub
Перетягніть файли сюди, не більш ніж 5 за один раз