Ediciones del Ermitaño

    Nicté Toxquiцитує2 роки тому
    Supongo que el mundo tiene cosas mucho más interesantes, pero, para mí, tu aparición fue algo fascinante, no sólo por tus gracias, sino porque supiste convertirte en alguien imprescindible.

    Hay, sobre la arena, blanca y luminosa, una sábana gigante igual de blanca. Las pocas nubes que la cubren le van cambiando de tonalidad y, a su compás, también los sentimientos de quien se detiene a contemplarla: un leve estremecimiento.

    Eso es lo que siento por ti.
    Josué Osbourneцитує2 роки тому
    Sabes al mar de sal oscura

    donde los peces tienden su ropaje

    a secar
    Nicté Toxquiцитує2 роки тому
    Mañana

    Un millar de palomas vuelan hacia la iglesia de la ribera

    y se esfuman entre sus paredes.

    Los botes del río avanzan hacia mi estancia

    inundándola con agua y luces submarinas.
    Nicté Toxquiцитує2 роки тому
    Las luces del parque público

    vacilan como señales punzantes.

    He visto los aviones desafiando desesperadamente el tiempo,

    cazando sombras que devoran rápido

    cientos y cientos de millas y de pueblos.

    Pero el tiempo aquí con devoción hace una pausa

    bajo los árboles deshojados.
    Nicté Toxquiцитує2 роки тому
    Mientras escribo poesía en mitad de la noche

    la mariposa de Zhuangzi se posa en el muro.

    Con mirada insinuante me observa.

    ¿Desde cuándo?

    La mariposa que sólo pude ver en sueños

    mece sus suaves alas en mi horizonte.

    ¿De qué profundidades viene

    con perlas de rocío que caen de sus alas?

    Está empapada del sombreado verde de los montes.
    Nicté Toxquiцитує2 роки тому
    La mariposa de Zhuangzi que huele a bosque fresco

    y revela un instante las barbas enjutas de Zhuangzi.
    Nicté Toxquiцитує2 роки тому
    Todas las cosas tienen ojos.

    Cosas como velas, espejos y faroles

    todas abren sus ojos a un infinito azul.
    Nicté Toxquiцитує2 роки тому
    Dejemos que la melodía ilumine las palabras que no alcanzan nuestras manos

    y dejémoslas caer a nuestra comprensión
    Nicté Toxquiцитує2 роки тому
    Dejemos que nuestras palabras se parezcan a una flor

    que resplandece con su sinsentido.
    Nicté Toxquiцитує2 роки тому
    Nada más fácil que partir.

    Nada más íntimo.

    Cada cosa que viene, de hecho está partiendo.

    El hombre que se nos aproxima agitando las manos y sonriendo

    está abandonando algo en su centro.

    Su mano que gesticula cae a sus mismas profundidades

    como pesada sombra.

    El principio que abre luminosamente nuestra vía acuática

    está muy lejos de nuestro principio.
fb2epub
Перетягніть файли сюди, не більш ніж 5 за один раз