bookmate game
ru

Клиффорд Саймак

  • Илья Просековцитує2 роки тому
    — М-да, — выговорил Адамс с усмешкой, — просто удивительно, как это только ты сам до сих пор не сгорел дотла в лучах своей гениальности!
  • 𝓛𝓪𝓾𝓻𝓪цитуєторік
    – Это все они, негодники и паршивцы! – вопил он. – Это все они, мерзкие тролли! Сколько раз я им втолковывал: летит себе помело и летит, а вы не вмешивайтесь!
  • 𝓛𝓪𝓾𝓻𝓪цитуєторік
    Когда создавался заповедник, в планах его ландшафта эти лужайки были специально оговорены. Видите ли, феям нужно место для танцев.
  • 𝓛𝓪𝓾𝓻𝓪цитуєторік
    Да и вообще худосочный был народ. А нам приходилось скрываться по углам и закоулкам замков, ибо непросвещенные люди той поры страшились и чурались нас и пытались в своем невежестве обороняться от нас могучими чарами и заклинаниями
  • 𝓛𝓪𝓾𝓻𝓪цитуєторік
    Однако это слишком печальные темы, чтобы тратить на них столь великолепный осенний день
  • 𝓛𝓪𝓾𝓻𝓪цитуєторік
    Но вот этот эль, – продолжал Шекспир, погладив бутылку с пивом, – этот эль – добрый напиток, веселящий язык и приятный животу.
  • Анна Кащенкоцитує2 роки тому
    — Я бы с удовольствием пригласил вас зайти, — соврал он, вежливо улыбаясь, — но у меня немного не прибрано.
    «Немного не прибрано» — это было, конечно, мягко сказано.
  • Анна Кащенкоцитує2 роки тому
    — Я помню, — соврал Паккер, поскольку напрочь забыл о данном обещании.
  • Анна Кащенкоцитує2 роки тому
    нечестный доллар всегда радовал его гораздо больше, чем законный.
  • Анна Кащенкоцитує2 роки тому
    я не хочу быть порядочным, Паккер! Я хочу делать деньги! Много денег!
fb2epub
Перетягніть файли сюди, не більш ніж 5 за один раз