Консул сделал большой глоток. – Древнее китайское проклятие, – повторил он. – "Чтоб ты жил в интересное время".
Maria Remenukцитує2 роки тому
Его ум был очевиден, внимание к другим – неподдельным, остроумие вошло в поговорки. Я невзлюбил этого сукина сына с первого взгляда.
Dmitriy Knyazevцитує2 роки тому
мгновение до того, как остановилась корабельная центрифуга и понятие «верх» потеряло всякий смысл. Продолжавший
Dmitriy Knyazevцитує2 роки тому
мгновение до того, как остановилась корабельная центрифуга и понятие «верх» потеряло всякий смысл. Продолжавший
Денис Мамуевцитує2 роки тому
смерти не должно быть! Стенай,
Стенай, Кибела, сыны твои,
Исполнившись злодейства,
Низвергли Бога, сокрушили в прах.
Стенайте, братья, силы иссякают,
Ломаюсь, как тростник, слабеет голос…
О боль, боль слабости моей!
Стенайте, ибо гибну я…
Ленацитує2 роки тому
книгу нельзя закончить, можно лишь перестать работать над ней.
Ленацитує2 роки тому
Джонни занимал квартиру в большом доме у подножия мраморной лестницы. Из окон открывался вид на площадь, которую Джонни называл «пьяцца», и лестницу, которая вела к большой церкви из желто-коричневого камня. Внизу, посреди площади, бил фонтан в виде корабля, нарушая плеском воды вечернюю тишину. Джонни сказал, что фонтан проектировал Бернини,[35]
Boris Sushkovцитує2 роки тому
– Как тебя зовут? – спросил Кассад, когда они вышли из здания с разрушенным куполом и зашагали по мертвому городу.
Boris Sushkovцитує2 роки тому
Баржа «Бенарес» вошла в речной порт Наяда за час до захода солнца. Команда и паломники столпились у поручней, разглядывая свежее пепелище – все, что осталось от города с двадцатитысячным населением
Boris Sushkovцитує2 роки тому
Мир, в котором мы высадились, был уже заселен какими-то козлами, которые еще за два века до нас окончательно одичали и теперь
fb2epub
Перетягніть файли сюди,
не більш ніж 5 за один раз