de

C.S. Lewis

  • q9cc87dz66цитує4 місяці тому
    nötig; besonders wenn –«, und dann verstummte sie. Eigentlich hatte sie sagen wollen: »Wenn du geflennt hast«, aber dann fand sie das zu unhöflich.
    »Na gut, habe ich halt geflennt«, sagte Digory mit viel lauterer Stimme, als wäre ihm vor lauter Unglück völlig egal, ob andere merkten, dass er geweint hatte. »Das würdest du auc

    especially if –" and then she fell silent. Actually, she had wanted to say, "If you've been crying ," but then she thought that was too rude.
    "All right, I was just crying," Digory said in a much louder voice, as if he didn't care if others noticed that he had been crying out of sheer unhappiness. "You would auc

  • Valeri Ivelinovцитуєторік
    Unrecht wird vergehn, wenn wir Aslan sehn. Wenn sein Gebrüll erschallt, flieht aller Kummer bald. Wenn er seine Zähne entblößt, sind wir vom Winter erlöst. Und leuchtet seine Mähne weit, bricht wieder an die Frühlingszeit.
fb2epub
Перетягніть файли сюди, не більш ніж 5 за один раз