Случается, что мелкое препятствие может помешать достижению великой цели.
molchanmariaцитуєторік
Вам хорошо известно условие, заключенное между вами, Атосом и мною.
molchanmariaцитуєторік
Старая пословица говорит: «Каков хозяин, таков и слуга».
molchanmariaцитуєторік
— Дело неплохое, — сказал Атос, с видом знатока отхлебнув вина и кивком головы подтвердив, что вино хорошее. — У этого доброго человека можно будет вытянуть пятьдесят — шестьдесят пистолей. Остается только рассудить, стоит ли из-за шестидесяти пистолей рисковать четырьмя головами.
molchanmariaцитуєторік
— Интересы одного человека — ничто перед всеобщим благом. Я за тех, кто спасает государство! — напыщенно произнес Бонасье.
Это снова была фраза графа Рошфора, которую Бонасье запомнил и нашел случай вставить.
molchanmariaцитуєторік
«Горд, как шотландец»
molchanmariaцитуєторік
— Вы спросите хозяина и скажете ему: «Forward».
— Что означает…
— … «Вперед».
molchanmariaцитуєторік
Timeo Danaos et dona ferentes.[16]
Это означает: опасайтесь врага, приносящего вам дары.
molchanmariaцитуєторік
— Не надо смешивать осторожность с трусостью, сударь. Осторожность — это добродетель.
molchanmariaцитуєторік
— Благодарю, д'Артаньян! — вскричал Арамис в полном исступлении. — Ей пришлось вернуться в Тур. Она не изменила мне, она по-прежнему меня любит! Иди сюда, друг мой, иди сюда, дай мне обнять тебя, я задыхаюсь от счастья!
fb2epub
Перетягніть файли сюди,
не більш ніж 5 за один раз