К.А. Ксанина

  • molchanmariaцитуєторік
    Случается, что мелкое препятствие может помешать достижению великой цели.
  • molchanmariaцитуєторік
    Вам хорошо известно условие, заключенное между вами, Атосом и мною.
  • molchanmariaцитуєторік
    Старая пословица говорит: «Каков хозяин, таков и слуга».
  • molchanmariaцитуєторік
    — Дело неплохое, — сказал Атос, с видом знатока отхлебнув вина и кивком головы подтвердив, что вино хорошее. — У этого доброго человека можно будет вытянуть пятьдесят — шестьдесят пистолей. Остается только рассудить, стоит ли из-за шестидесяти пистолей рисковать четырьмя головами.
  • molchanmariaцитуєторік
    — Интересы одного человека — ничто перед всеобщим благом. Я за тех, кто спасает государство! — напыщенно произнес Бонасье.

    Это снова была фраза графа Рошфора, которую Бонасье запомнил и нашел случай вставить.
  • molchanmariaцитуєторік
    «Горд, как шотландец»
  • molchanmariaцитуєторік
    — Вы спросите хозяина и скажете ему: «Forward».

    — Что означает…

    — … «Вперед».
  • molchanmariaцитуєторік
    Timeo Danaos et dona ferentes.[16]

    Это означает: опасайтесь врага, приносящего вам дары.
  • molchanmariaцитуєторік
    — Не надо смешивать осторожность с трусостью, сударь. Осторожность — это добродетель.
  • molchanmariaцитуєторік
    — Благодарю, д'Артаньян! — вскричал Арамис в полном исступлении. — Ей пришлось вернуться в Тур. Она не изменила мне, она по-прежнему меня любит! Иди сюда, друг мой, иди сюда, дай мне обнять тебя, я задыхаюсь от счастья!
fb2epub
Перетягніть файли сюди, не більш ніж 5 за один раз