bookmate game

Рик Риордан

  • keyyuwseцитує2 роки тому
    – Ну да, а что? А то он еще подумает, что мы психи какие-нибудь.

    – Он уже так думает.

    – Тогда нам нечего терять.
  • keyyuwseцитує2 роки тому
    – Мы постараемся, миссис Джексон, – сказала Аннабет. – Но ваш сынок так рвется в самое пекло, что удержать его бывает не просто. – С этими словами она встала и, отвернувшись от нас, уставилась в окно кухни.
  • keyyuwseцитує2 роки тому
    Я состроил Аннабет насмешливую гримасу, как бы говоря: «С чего это Нико для тебя что-то делает?» Она в ответ высунула язык.
  • плакшерицитує2 роки тому
    где-то есть еще один лагерь полубогов, только они поклоняются римским воплощениям олимпийцев
  • Курочкацитує2 роки тому
    Лачуга, которую мы снимали, стояла на южном берегу, недалеко от оконечности Лонг-Айленда. Это был крохотный синий домишко с выцветшими занавесками, наполовину заметенный песком. Простыни тоже всегда оказывались в песке, и повсюду кишели пауки, а море чаще всего было слишком холодным, чтобы купаться.

    Я любил это место.
  • Киара Фальконецитуєторік
    — Не беспокойся, — сказал он. — Я возложил на них благословение сатиров.

    — И что это значит?

    — Это значит, что они благополучно доберутся до необитаемой местности, — ответил сатир. — Они найдут воду, еду, сумеют укрыться от солнца, пока не доберутся до места, где можно жить в безопасности.

    — Почему бы тебе не возложить такое же благословение на нас? — спросил я.

    — Оно годится только для диких животных.

    — Возможно, Перси это не повредит, — улыбнулась Аннабет.

    — Эй! — запротестовал я.

    — Шутка, — ответила она.
  • El Yцитує2 роки тому
    Мне захотелось утопиться. Единственная проблема состояла в том, что утопиться я не мог
  • El Yцитує2 роки тому
    Вдруг я почувствовал, как что-то шершавое коснулось моей ноги. Посмотрев вниз, я едва не вылетел из воды, как баллистическая ракета. Мимо меня скользнула пятифутовая акула-мако
  • El Yцитує2 роки тому
    Что бы ты ни сделал в дальнейшем, знай, что ты — мой. Ты истинный сын бога морей
  • keyyuwseцитує2 роки тому
    — Хм… — сказал тот, — я утонул… в ванне.

    — И все вы трое?

    Мы закивали.

    — Большая, должно быть, ванна.
fb2epub
Перетягніть файли сюди, не більш ніж 5 за один раз