Виктор Вебер

Виктор Анатольевич Вебер родился 4 октября 1950 года в Москве, в семье потомственных инженеров. Закончил уникальную 101 школу, Московский авиационный институт, с 1973 г. — сотрудник одного из оборонных КБ. Автор более 70 изобретений. Английский язык выучил в 1972-73 г. благодаря интересу к англо-американской фантастике. Переводить начал в 1977-78 гг. по просьбам коллег: им тоже хотелось знать, о чем эти красивые книги.
Первая публикация — в августовском номере журнала «Юный техник» за 1980 г. В 1989 г. ушел с работы и сосредоточился только на переводах. В последние годы появилось новое увлечение — перевод пьес. Любимых писателей много. Самые-самые — Алан Милн и Стивен Кинг.
роки життя: 4 Жовтня 1950 теперішній час

Переклади книжок

Цитати

Anna Gaanцитує2 роки тому
— Мне не нравится то, что происходит теперь с людьми, мисс Таггерт.
— Что же?
— Не знаю. Но я наблюдаю за ними уже двадцать лет. И заметил перемену. Здесь люди всегда мчатся, и мне было приятно видеть спешку людей, понимающих, куда они спешат, и старающихся добраться туда побыстрее. Теперь они торопятся, потому что боятся. Теперь их гонит вперед не цель, а страх. Они не находятся на пути куда-то, они спасаются. И я не уверен в том, что они понимают, от чего спасаются. Они не смотрят друг на друга. Они вздрагивают, ощутив прикосновение. Они слишком много улыбаются, но это уродливые улыбки: в них нет радости, только мольба. Я не понимаю, что происходит с миром
Dunyashkaцитує2 роки тому
мы живем во вселенной, имя которой — абсурд
Andrey Rцитує2 роки тому
он, безусловно, имеет право на собственное мнение. Оно есть у каждого, как и дырка в жопе.

Враження

Маргоділиться враженнямторік
🔮Мудра
💡Пізнавальна
🎯Корисна
💞Романтична
🌴У відпустку
😄Весела
👍Раджу
🐼Добра

Замечательно)

  • недоступно
  • fb2epub
    Перетягніть файли сюди, не більш ніж 5 за один раз