Ми використовуємо файли cookie для покращення якості роботи сайту Bookmate та наших рекомендацій.
Для отримання додаткової інформації ознайомтеся з нашою Політикою щодо файлів cookie.
Прийняти все cookies
Налаштування файлів cookie
Тэру Миямото

Узорчатая парча

Повідомити про появу
Щоб читати цю книжку, завантажте файл EPUB або FB2 на Букмейт. Як завантажити книжку?
Тэру Миямото (род. в 1947 г.) — один из самых «многотиражных» японских писателей, его книги экранизируют и переводят на иностранные языки.
«Узорчатая парча» (1982) — произведение, на первый взгляд, элитарное, пронизанное японской художественной традицией. Но возвышенный слог пикантно приправлен элементами художественного эссе, философской притчей, мистикой и даже почти детективным сюжетом.
Японское заглавие «Узорчатая парча» («Кинсю») можно перевести по-разному, в том числе и как «изысканная поэзия и проза». Слово, чувство, цвет и музыка души, сливаясь, образуют сверкающую, драгоценную ткань подлинно прекрасного повествования…
більше
Ця книжка зараз недоступна
210 паперових сторінок
Уже прочитали? Що скажете?
👍👎

Враження

  • kittymaraділиться враженням3 роки тому
    👍Раджу
    💞Романтична

    Легкое дыхание

    Должна сказать, что во время чтения повеяло чем-то бунинским, а он в нашенской литературе у меня любимый писатель сразу после антон палыча. Но ясное дело, что бунин все равно лучше миямото (по-другому и быть и не могло). Впрочем, впечатление от книги довольно приятное, ибо люблю рефлексию с грустинкой, и в целом общую такую безнадежность и примирение с неизбежным, и печальную красоту во всем этом увядании чувств. Что, кстати, роднит нас с азиатской, а не с западной цивилизацией. То есть, когда все плохо и госпожа смерть в развевающихся одеждах стоит на пороге, то ее бледная жуткая гримаса куда как прекраснее всяких розовых щек, и громкого смеха, и узорчатой свадебной фаты, и прочего добра со знаком "плюс".

    Это роман в письмах, но не нужно пугаться. Читается без каких-либо проблем для восприятия, совсем как обычная книга. А начинается все с того, что некая дама совершенно случайно сталкивается с бывшим мужем спустя десять лет после расставания. Под влиянием внезапного импульса начинает писать ему, и выясняется, что все у них сложилось как-то не очень. У нее - нелюбимый муж и неизлечимо больной ребенок, у него - крах в делах и в личной жизни.
    А ведь когда-то они были счастливы, пока любовница мужа не решила, что жизнь не имеет смысла, если они не вместе, и не попыталась убить себя и его. Есть там у них в япониях ритуал самоубийства влюбленных по сговору. Только любовник вовсе не собирался уходить от богатой жены и выжил после покушения на убийство. Но потом уже за него решили, что он недостоин быть мужем.

    Так прошло десять лет и завязалась странная переписка. И из нее можно во всех подробностях узнать, как сложилась жизнь после. И даже поностальгировать о моцарте, и посочувствовать больному ребенку и его матери, и порассуждать о том, как же везет в общем-то недостойным мужчинам на хороших женщин.

    Но больше всего меня зацепила та самая любовница-самоубийца, причем, вначале очень раздражало описание того, насколько она особенная, и красивая, и порочная, и вообще. Впрочем, даже бывшая жена прониклась ее таинственным, притягательным обаянием, читая письма. Но все же во время прочтения что-то такое вертелось у меня в памяти, как нечто уже слышанное, но забытое. Пока...

    Пока муж не написал, как спустя эти десять лет вновь оказался в гостиничном номере, где когда-то чуть не расстался с жизнью. А там в нише стоит ваза с цветами, и все словно бы точно так же, как в ту ужасную, кровавую ночь. И входит служанка. И признается, что сразу узнала его. И рассказывает, что тайком от хозяина всегда в этот день ставит в вазу цветы в память об умершей. Потому что девушка была такая красивая. И она все помнит, и помнит их печальную историю любви.
    И это же просто настоящий ритуал. Поклонение культу трагически погибшей во имя любви. Бунинское "легкое дыхание" в переводе на японский. Оленька мещерская. И понятно, что у ивана лексеича лучше, много лучше. Но такое дыхание, его ни с чем не спутаешь, если оно есть. Здесь оно тоже прозвучало.

  • MaxBasevділиться враженням9 років тому
    👍Раджу
    🚀Неможливо відірватися

    Шикарно!

  • Vsevolod Utochkinділиться враженням3 роки тому
    👍Раджу
    🔮Мудра
    💞Романтична

Цитати

  • Alexandr Borutenkoцитує10 років тому
    В какой-то книге написано, что самые недостойные черты в женщине – это постоянные жалобы и глупая ревность.
  • Anastasiaцитує3 роки тому
    Вы написали, что когда узрели собственную Жизнь, Вам стало страшно жить. А может быть, можно сказать, что Вам показали невероятно крепкую квинтэссенцию Жизни – чтобы Вы смогли прожить свою жизнь до конца, неважно – короткую или длинную?
  • Anastasiaцитує3 роки тому
    Перед тем как приступить к этому письму, я снова перечитала все Ваши послания. Разные чувства и ощущения промелькнули в моем сердце. Их невозможно выразить словами. Они подобны узорчатой парче моей души. Или переливающемуся мириадами оттенков и красок осеннему лесу.

На полицях

fb2epub
Перетягніть файли сюди, не більш ніж 5 за один раз