ru
Безкоштовно
Льюис Кэрролл

Алиса в стране чудес

Предисловие переводчика:
«Сразу предупреждаю, что перевод стебный, с ненормативной лексикой. Искренних любителей Льюиса Кэрола и нелюбителей матерных выражений, просьба воздержаться от прочтения текста. Поскольку в переводе очень много отсебятины, я сначала хотел и название перевести как «Алиса в стране глюков», но подумал, что тогда потенциальный читатель будет считать, что это новое (мое) произведение по мотивам Л. Кэрола. По это все же перевод. Поэтому название я оставил прежним. Хотя я уверен, что «чудеса» в этой книге были навеяны автору не без участия галюциогенных веществ. …»
106 паперових сторінок
Перекладач
Palek

Інші версії книжки

Уже прочитали? Що скажете?
👍👎

Враження

    Вадим Зубовділиться враженням5 років тому
    👎Не раджу

    Эх и бред!! И источник бред, и эта книга бред!!

    Марина Шкуракділиться враженням4 роки тому
    👎Не раджу
    😄Весела

    Кристина Микрюковаділиться враженням2 роки тому
    👍Раджу
    🙈Нічого не зрозумів
    🔮Мудра
    😄Весела

Цитати

    vemmesцитує8 років тому
    Стоит на столе корпусок -- не низок не высок, не лежачий, не SLIM, и блок питания с ним. Бежала мышка-кликушка. Тук-тук -- кто в корпусочке живет? Никого. Буду здесь жить, корпусок сторожить, бегать в дворике, спать на коврике. Кхе-кхе, сколько лет, сколько зим! Это я, на 32 мега дим. Устал я с дороги, протрите спиртом ноги...
    b4414612914цитуєторік
    То-то бы Вовочка удивился бы - с такими деньгами и на свободе!
    А тут еще, кажется,
    b4414612914цитуєторік
    чтения!

    Кэрролл Льюис
    Алиса в стране чудес (перевод Palek)

    Льюис Кэррол
    Алиса в стране чудес
    перевод Palek, 2004 г

На полицях

fb2epub
Перетягніть файли сюди, не більш ніж 5 за один раз