Es curioso, ¿no le parece? —rio falsamente—. De pronto hay algo que ignoramos de nosotros mismos. Un mecanismo que se ha echado a andar sin que lo supiéramos. Eso me turba y me llena de confusión
Itzel RGцитуєторік
Se cree que se viaja hacia un lado, y en realidad se va hacia otro, se dijo a sí mismo, y pensó que de todos modos, era un procedimiento lleno de encanto.
Itzel RGцитуєторік
posibilidad de que el yo fuera el centro del mundo, como había visto tantas veces, le parecía frágil y poco digna de aprecio.
Itzel RGцитуєторік
Pensó que las revelaciones deben merecerse, y estaba agradecido —no sabía bien a quién— por el hecho de que esta certidumbre le hubiera llegado ahora.
Itzel RGцитуєторік
El centro del mundo no excluía, seguramente, lo fortuito, pero por ser el centro —y no un aledaño— obligaba a participar —a sufrir, padecer, pero también a conocer— con la mayor intensidad y de las corrientes más verdaderas.
Itzel RGцитує2 роки тому
Pero esos pequeños errores —continuó— son la interferencia del destino en una cadena de casualidades irreprochable. De alguna manera, son la intervención del destino que de lo contrario, no tendría modo de manifestarse en nuestras vidas.
Itzel RGцитує2 роки тому
El lenguaje es de los que mandan
Itzel RGцитує2 роки тому
Aprendía las palabras nuevas con más rapidez que él y además: aunque no supiera qué significaban, un secreto instinto la hacía emplearlas bien. Él la envidiaba un poco por eso.
Itzel RGцитує2 роки тому
uno no escribe sobre lo que está, sino sobre lo que no está
Itzel RGцитує2 роки тому
—Te adoro. Adoro tus discursos. Adoro cómo me hablas. Adoro que me enseñes cosas.