ru
Безкоштовно
Сергей Есенин

Проза

  • Камила Багировацитує3 роки тому
    Со стороны внешнего впечатления в Америке есть замечательные курьезы. Так, например, американский полисмен одет под русского городового, только с другими кантами.
    Этот курьез объясняется тем, что мануфактурная промышленность сосредоточилась главным образом в руках русских евреев. Наши сородичи, видно из тоски по родине, нарядили полисмена в знакомый им вид формы.
    Для русск
  • Камила Багировацитує3 роки тому
    Нью-Йорк в темноте еще величественней. Копны и стога огней кружились над зданиями, громадины с суровой мощью вздрагивали в зеркале залива.
    · · ·
  • Анастасияцитує5 років тому
    Мы должны ясней изучить свою сущность, проверить себя не по годам тела, а по возрасту души, ибо убеленный сединами старец иногда по этому возрасту души равняется всего лишь пятнадцатилетнему отроку, которого за его стихи Феб приказал выпороть.
  • Анастасияцитує5 років тому
    Волнообразная линия в букве Ѳ означает место, где оба идущих должны встретиться. Человек, идущий по небесному своду, попадет головой в голову человеку, идущему по земле. Это есть знак того, что опрокинутость земли сольется в браке с опрокинутостью неба*
  • Анастасияцитує5 років тому
    Но дорога к этому свету искусства, помимо смываемых препятствий в мире внешней жизни, имеет еще целые рощи колючих кустов шиповника и крушины в восприятии мысли и образа.* Люди должны научиться читать забытые ими знаки. Должны почувствовать, что очаг их есть та самая колесница, которая увозит пророка Илью в облака.
  • Анастасияцитує5 років тому
    Конь как в греческой, египетской, римской, так и в русской мифологии есть знак устремления, но только* один русский мужик догадался посадить его к себе на крышу, уподобляя свою хату под ним колеснице.* Ни Запад и ни Восток, взятый вместе с Египтом, выдумать этого не могли, хоть бы тысячу раз повторили себя своей культурой обратно.
  • Анастасияцитує5 років тому
    «Играй, играй, пастушок. Вылей* звуками мою злую грусть. Не простую дудочку ты в руках держишь. Я когда-то была девицей. Погубили девицу сёстры. За серебряное блюдечко, за наливчатое яблочко».* Здесь в одном образе тростинки слито три прозрения.
    Узлом слияния потустороннего мира с миром видимым является скрытая вера в переселение души.*
    Ничто не дается без жертвы. Ни одной тайны не узнаешь без послания в смерть
  • Анастасияцитує5 років тому
    Посвящаю с любовью Анатолию Мариенгофу*
  • Камила Багировацитує7 років тому
    Все, что рассматривается извне, никогда не рождается в ясли с лучами звезд в глазах и мистическим ореолом* над головой. Звезды и круг — знаки той грамоты, которая ведет читающего ее в сад новой жизни и нового просветленного чувствования. Наши исследователи не заглянули в сердце нашего народного творчества. Они не поняли поющего старца
  • Анюта Охотниковацитує8 років тому
    По оконцам кочкового болота скользили волки. Бурый вожак потянул носом и щелкнул зубами. Примолкшая ватага почуяла добычу.
    Слабый вой и тихий панихидный переклик разбудил прикурнувшего в дупле сосны дятла.
    Из чапыги* с фырканьем вынырнули два зайца и, взрывая снег, побежали к межам.
    По коленкоровой дороге скрипел обоз; под обротями* трепыхались вяхири,* и лошади, кинув жвачку, напрянули уши.
    Из сетчатых кустов зловеще сверкнули огоньки и, притаившись, погасли.
    — Волки, — качнулась высокая тень в подлунье.
    — Да, — с шумом кашлянули притулившиеся голоса. В тихом шуме хвои слышался морочный ушук* ледяного заслона…
    Ваньчок на сторожке пел песни. Он сватал у Филиппа сестру Лимпиаду и, подвыпивши, бахвалился своей мошной.
    На пиленом столе в граненом графине шипела сивуха. Филипп, опоражнивая стакан, прислонял к носу хлеб и, понюхав, пихал за поросшие, как мшаниной, скулы. На крыльце залаяла собака, и по скользкому катнику* заскрипели полозья.
    — Кабы не лес крали, — ухватился за висевшее на стенке ружье Филипп и, стукнув дверью, нахлобучил лосиную шапку.
    В запотевшие щеки дунуло ветром.
    Забрякавшая щеколда скользнула по двери и с инистым визгом стукнула о пробой.
    — Кто едет? — процедил его охрипший голос.
    — Овсянники, — кратко ответили за возами.
    — То-то!
    К кружевеющему крыльцу подбег бородатый старик и, замахав кнутовищем, указал на дорогу.
    — В чапыжнике, — глухо крякнул он, догоняя сивого мерина.
    Филипп вышел на дорогу и упал ухом на мятущие порошни. В ухо, как вата, втыкался пуховитый налет.
    — Идут, — позвенел он ружьем по выбоине и, не затворив крыльца, вбежал в избу.
    Ваньчок дремал над пустым стаканом. На пол капал огуречный сок и сливался с жилкой пролитого из махотки* молока.
    — Эй, Фанас, — дернул его Филипп за казенотовую поддевку. — Волки пришли на свадьбу.
    — Никакой свадьбы не будет, — забурукал Ваньчок. — Без приданого бери да свадьбу играй.
    Филипп, засмехнувши, вынул из запечья старую берданку и засыпал порохом.
    — Волки, говорю, на яру.
    — Ась? — заспанно заерзал Ваньчок и растянулся на лавке. Над божницей горевшая лампадка заморгала от шумовитого храпа. Филипп накинул кожух и, опоясав пороховницу, заложил в карман паклю.
    — Чукан, Чукан, — кликнул он свернувшуюся под крыльцом собаку и вынул, громыхая бадьей, прицепленный к притолке нацепник. Собака, зачуяв порох, ерзала у ног и виляла хвостом.
    Отворил дверь и забрызгал теплыми валенками по снегу.
    Чукан, кусая ошейник, скулил и царапался в пострявшее на проходе ведро.
    * * *
    Филипп свернул на бурелом и, минуя коряжник около чапыги, притулился в яме, вывороченной корнями упавшей сосны.
    По лещуге*, шурша, проскользнул матерый вожак. В коряжнике хрястнули сучья, и в мути месяца закружились распыленные перья.
    Курок щелкнул в наскребанную селитру, и кверху с дымом взвился вожак и веснянка-волчиха.
    К дохнувшей хмелем крови, фыркая, подбежал огузлый самец.
    Филипп поднял было на приклад, но пожалел наскреб.
    В застывшей сини клубилась снежная сыворотка. Месяц в облаке качался, как на подвесках. Самец потянул в себя изморозь и, поджав хвост, сплетаясь с корягами, нырнул в чащу.
    Вскинул берданку и поплелся домой. С помятого кожуха падал пристывший снег.
    Оследил кругом для приметы место и вывел пальцем ружье.
    На снегу мутнела медвежья перебежка; след вел за чапыгу.
    Вынул нож и с взведенным курком, скорчившись, пополз, приклоняясь к земле.
    Околь бурыги*, посыпаясь белою пылью, валялся черно-рыжий пестун.
    По спине пробежала радостью волнующая дрожь, коленки опустились и задели за валежник.
    Медведь, косолапо повернувшись на левую лопатку, глухо рыкнул и, взрыв копну снега, пустился бежать.
    «Упустил», — мелькнуло в одурманенной голове, и, кидая бивший в щеки чапыжник, он помчал ему наперескок.
    Клубоватой* дерюгой* на снегу застыли серые следы. Медведь, как бы догадавшись, повернул в левую сторону.
    На левой стороне по еланке вспорхнули куропатки, он тряхнул головой и шарахнулся назад, но грянул выстрел, и Филипп, споткнувшись, упал на кочку.
    «Упустил-таки», — заколола его проснувшаяся мысль.
    С окровавленной головой медведь упал ничком и опять быстро поднялся.
    Грянули один за другим еще два выстрела, и тяжелая туша, выпятив язык, задрыгала ногами.
    Из кустов, в коротком шубейном пиджаке, с откинутой на затылок папахой, вынырнул высокого роста незнакомец.
    Филипп поднял скочившую шапку и робко отодвинул кусты.
    Незнакомец удивленно окинул его глазами и застыл в ожидающем молчанье.
    Филипп откинул бараний ворот.
    — Откулева?
    — С Чухлинки.
    — Далеконько забрел.
    — Да.
    Над носом медведя сверкнул нож, и Филипп, склонившись на ружье, с жалостью моргал суженными глазками.
    — Я ведь гнал-то.
    — Ты?
    — Я…
    Тяжелый вздох сдул с ворота налет паутинок. Под захряслыми* валенками зажевал снег.
    — Коли гнал, поделимся.
    Филипп молчал и с грустной улыбкой нахлобучивал шапку.
    — Скидывай кожух-то?
    — Я хотел тебе сказать — не замай.
    — А что?
    — Тут недалече моя сторожка. Я волков только тудылича* бил.
    Незнакомец весело закачал головою.
    — Так ты, значит, беги за салазками?
    — Сейчас сбегаю.
    Филипп запахнул кожух и, взяв наперевес ружье, обернулся на коченелого пестуна.
    — А как тебя зовут-то?
    — Карев, — тихо ответил, запихивая за пояс нож.
    * * *
    Филипп вошел в хату, и в лицо ему пахнуло теплом. Он снял голицы* и скинул ружье.
    Под иконами ворочался Ваньчок и, охая, опускал под стол голову.
    — Блюешь?..
    — Брр… — задрыгал ногами Ваньчок и, приподнявшись, выпучил посовелые глаза. — Похмели меня…
    — Вставай… проветришься…
    Приподнявшись, шаркнул ногами и упал головою в помойную лохань.
    Филипп, поджав живот, катался, сдавленный смехом, по кровати и, дергая себя за бороду, хотел остановиться.
    Ваньчок барахтался и, прислонясь к притолке, стирал подолом рубахи прилипшие к бороде и усам высевки.
    Прикусив губу, Филипп развязал кушак и, скинув кожух, напялил полушубок.
    — Медведя убили…
    — Самдели?
    — Без смеха.
    Посовелые глаза заиграли волчьим огоньком, но прихлынувший к голове хмель погасил их.
    — Ты идешь?
    — Иду…
    — И я пойду.
    Подковылял к полатям и вытащил свою шубу.
    — Пойдем… подсобишь.
    Ваньчок нахлобучил шапку и подошел к окну; на окне, прикрытая стаканом, синела недопитая бутыль.
    — Там выпьем.
    Шаги разбудили уснувшего Чукана, и он опять завыл, скребя в подворотню, и грыз ошейник; с губ его кружевом сучилась пена.
    * * *
    Карев сидел на остывшей туше и, вынув кисет, свертывал из махорки папиросу. С коряжника дул ветер и звенел верхушками отточенных елей.
    С поникших берез падали, обкалываясь, сосульки и шуршали по обморози.
    Месяц, застыв на заходе, стирался в мутное пятно и бросал сероватые тени.
    По снегу, крадучись на кровь, проползла росомаха, но почуяла порох, свернулась клубком и, взрывая снег, покатилась, обеленная, в чапыгу и растаяла в мути. По катнику заскрипели полозья, и сквозь леденелые стволы осинника показались Ваньчок и Филипп.
    — Ух, какой! — протянул, покачиваясь, Ваньчок и, падая, старался ухватиться за куст. — Ну и лопатки!
    — Ты лучше встань, чем мерить лопатки-то, — заговорил Филипп, — да угости пришляка тепленьким.
    — А есть разве?
    — Есть.
    Ваньчок подполз к Кареву и вынул бутыль.
    — Валяй прям из горлышка
fb2epub
Перетягніть файли сюди, не більш ніж 5 за один раз