es
Amos Oz

Una historia de amor y oscuridad

Повідомити про появу
Щоб читати цю книжку, завантажте файл EPUB або FB2 на Букмейт. Як завантажити книжку?
Amor y oscuridad son las dos fuerzas que recorren la conmovedora autobiografía novelada de Amos Oz, publicada por vez primera en hebreo en 2002. El autor narra su infancia y adolescencia en los años cuarenta y cincuenta, en Jerusalén y en el kibutz de Hulda, marcados por la trágica existencia de sus padres: Yehuda, un estricto bibliotecario, y Fania, una mujer culta, romántica y soñadora. Atrapado entre ellos, el futuro escritor es un niño que soporta sobre sus frágiles hombros la pesada herencia de sus singulares antepasados y asiste atónito a los grandes cambios que marcarán su vida y la de su incipiente nación. La narración de Una historia de amor y oscuridad oscila hacia delante y hacia atrás en el tiempo y refleja más de cien años de historia familiar, cuatro generaciones de soñadores, estudiosos, poetas egocéntricos y ovejas negras, que desde Vilna y Odesa, a través de Polonia y Praga, llegaron a Israel.

«Uno de los libros más divertidos, trágicos y conmovedores que he leído». The Guardian

«Una obra maestra». The Irish Times

«Si solo le quedasen dos días de vida, leer este libro sería la única cosa que podría hacer para morir sin ningún tipo de arrepentimiento». La Repubblica

«Una historia de amor y oscuridad es un ejemplo de autobiografía bien narrada. Una obra inmersa en el deseo de vivir y de ser, gratificante, emocionante e inteligente». J. M. GUELBENZU, Babelia, El País
Ця книжка зараз недоступна
886 паперових сторінок
Дата публікації оригіналу
2015
Рік виходу видання
2015
Видавництво
Siruela
Уже прочитали? Що скажете?
👍👎

Враження

  • Viridiana Pachecoділиться враженням2 роки тому
    👍Раджу
    🔮Мудра
    💡Пізнавальна

  • Miguel Velascoділиться враженням3 роки тому
    👍Раджу

Цитати

  • Patricia Fuentesцитує2 роки тому
    sonaba en la farmacia, era siempre un sonido excitante, estremecedor, un momento mágico,
  • Patricia Fuentesцитує2 роки тому
    Perdón, señorita, creo que le he pedido hablar con el 648 de Tel Aviv». Ella decía: «Lo tengo anotado, señor. Espere, por favor» (o «tenga paciencia, por favor»). Mi padre decía: «Espero, señorita,
  • Patricia Fuentesцитує2 роки тому
    por supuesto que espero, pero hay gente esperando también al otro lado de la línea». Y entonces le insinuaba con cortesía que nosotros éramos personas civilizadas, pero que nuestra paciencia y moderación también tenían un límite. Que éramos personas bien educadas, pero no unos primos; no ovejas llevadas al matadero. Eso de que cualquiera pudiera maltratar a los judíos y hacer con ellos lo que se le antojara se había acabado de una vez por todas.

    Entonces, de pronto, el teléfono

На полицях

fb2epub
Перетягніть файли сюди, не більш ніж 5 за один раз