Чарльз Диккенс

Приключения Оливера Твиста

    Anton Rychkovцитує6 років тому
    Лицо у него было хмурое и багровое. Если он на самом деле не имел обыкновения пить больше, чем было ему полезно, он мог бы возбудить в суде против своей физиономии дело о клевете и получить щедрое вознаграждение за понесенные убытки.
    Valeria Borodinaцитує5 років тому
    Казалось, доктор был особенно встревожен тем, что попытка ограбления была предпринята неожиданно и в ночную пору, словно у джентльменов-взломщиков установился обычай обделывать свои дела в полдень и предупреждать по почте за день – за два.
    Юля Ахметшинацитує5 років тому
    – Право же, каждому из нас дано очень много, и нам есть за что быть благодарными. Очень много, только мы этого не понимаем. Увы!
    Єлизавета Доронцевацитує2 роки тому
    Да благословит Бог зоркие очи представительниц вашего пола. Они видят только одну сторону дела – хорошую или дурную, – и всегда ту, которую заметят первой
    wvicstelцитує5 років тому
    Мы должны быть осторожны в своих отношениях с теми, кто нас окружает, ибо каждая смерть приносит маленькому кружку оставшихся в живых мысль о том, как много было упущено и как мало сделано, сколько позабытого и еще больше непоправимого
    Елизавета Петровацитуєторік
    Первое правило, когда оказываешь помощь, заключается в том, чтобы давать беднякам как раз то, что им не нужно… А тогда им скоро надоест приходить.
    Alona Shkrumцитуєторік
    Глубоко в человеческом сердце заложена страсть травить кого-нибудь.
    Alona Shkrumцитуєторік
    Хотел бы я, чтобы какой-нибудь откормленный философ, в чьем желудке мясо и вино превращаются в желчь, чья кровь холодна как лед, а сердце железное, – хотел бы я, чтобы он посмотрел, как Оливер Твист набросился на изысканные яства, которыми пренебрегла бы собака! Хотел бы я, чтобы он был свидетелем того, с какой жадностью Оливер, терзаемый страшным голодом, разрывал куски мяса! Еще больше мне хотелось бы увидеть, как этот философ с таким же наслаждением поедает такое же блюдо.
    Валерия Ященокцитує3 роки тому
    — Чудная собака, — продолжал Плут. — Как свирепо она смотрит на чужого, который вздумает смеяться или петь при ней! А как ворчит, когда играют на скрипке! И ненавидит всех собак другой породы! О!
    — Настоящая христианка! — сказал Чарли.
    Карпов Денисцитує4 роки тому
    Еще больше мне хотелось бы увидеть, как этот философ с таким же наслаждением поедает такое же блюдо
    Юля Ахметшинацитує5 років тому
    Все дожди, какие когда-либо выпали или выпадут, не могут угасить того адского пламени, которое иной человек носит в себе.
    wvicstelцитує5 років тому
    О, какое это жестокое мучение — быть беспомощным в то время, когда жизнь того, кого мы горячо любим, колеблется на чаше весов!
    Алексей Стригунцитує6 років тому
    Когда с предварительными переговорами было покончено, мистер Сайкс с ожесточением принялся за бренди, устрашающе размахивая ломом, во все горло, весьма немузыкально распевал какую-то песню и выкрикивал отвратительные ругательства. Наконец, в порыве профессионального энтузиазма, он пожелал показать свой ящик с набором воровских инструментов; не успел он ввалиться с ним в комнату и открыть его с целью объяснить свойства и качества различных находящихся в нем инструментов и своеобразную прелесть их конструкции, как растянулся вместе с ящиком на полу и заснул, где упал.
    Luciaцитує7 років тому
    где ни одно ласковое слово, ни один ласковый взгляд ни разу не озарили его унылых младенческих лет.
    Luciaцитує7 років тому
    кулак слишком часто оставлял отпечатки на его теле, чтобы не запечатлеться глубоко в памяти.
    Olga Serovaцитує9 днів тому
    чуждом его природе
    Olga Serovaцитує9 днів тому
    опасно выражать открыто свои чувства
    Olga Serovaцитує9 днів тому
    приспособляя свою речь к уровню развития Оливера
    Olga Serovaцитує9 днів тому
    Короче говоря, хитрый старый еврей опутал мальчика своими сетями. Подготовив его душу одиночеством и унынием к тому, чтобы мальчик предпочел любое общество своим печальным мыслям, старик теперь вливал в нее по капле яд, который, как он надеялся, загрязнит ее, навеки изменив ее цвет.
    Olga Serovaцитуєминулого місяця
    с большим почтением и угодливостью
fb2epub
Перетягніть файли сюди, не більш ніж 5 за один раз