ru
Илья Франк

Немецкая грамматика с человеческим лицом

Повідомити про появу
Щоб читати цю книжку, завантажте файл EPUB або FB2 на Букмейт. Як завантажити книжку?
  • vioцитуєторік
    Ich habe die Waschmaschine reparieren lassen müssen
  • Mrs. Birinaцитує2 роки тому
    – это когда с каждым из собеседников на ты.
  • Mrs. Birinaцитує2 роки тому
    Для выражения отрезка времени (—>) также употребляется Akkusativ:
  • Mrs. Birinaцитує2 роки тому
    Обратите внимание на то, что после выражения es gibt (имеется, есть) нужно употребить Akkusativ (по той простой причине, что дословно это выражение переводится оно дает … кого? что?):
  • Mrs. Birinaцитує2 роки тому
    Причем объект действия должен быть без предлога, так как предлог, как и в русском, всё меняет. Сравните: Сделал работу. Справился с работой. Иными словами, стрелочка должна выводить прямо на объект.
  • Mrs. Birinaцитує2 роки тому
    когда вы говорите по-немецки, вам уже некогда контролировать себя вопросами. Поэтому легче ориентироваться на то, что представляет данное слово: деятеля или объект действия. Если объект действия – то Akkusativ.
  • Mrs. Birinaцитує2 роки тому
    die Bank – die Bänke (скамейки), die Banken (банки),
    das Wort – die Wörter (отдельные слова), die Worte (слова как связная речь),
  • Mrs. Birinaцитує2 роки тому
    В некоторых составных словах используется специальная связка -(e)s или (реже) -(e)n:
  • vioцитує2 роки тому
    die guten Wagen – те самые хорошие машины.
  • vioцитує2 роки тому
    gute Wagen – какие-то хорошие машины,
fb2epub
Перетягніть файли сюди, не більш ніж 5 за один раз