en
David Diop

At Night All Blood is Black

Повідомити про появу
Щоб читати цю книжку, завантажте файл EPUB або FB2 на Букмейт. Як завантажити книжку?
WINNER OF THE INTERNATIONAL BOOKER PRIZE
The prize-winning story of a Senegalese soldier in the trenches, told in hypnotic, powerful prose
Alfa and Mademba are two of the many Senegalese soldiers fighting in the Great War. Together they climb dutifully out of their trenches to attack France's German enemies whenever the whistle blows, until Mademba is wounded, and dies in a shell hole with his belly torn open.
Without his more-than-brother, Alfa is alone and lost amidst the savagery of the conflict. He devotes himself to the war, to violence and death, but soon begins to frighten even his own comrades in arms. How far will Alfa go to make amends to his dead friend?
At Night All Blood is Black is a hypnotic, heartbreaking rendering of a mind hurtling towards madness.
Ця книжка зараз недоступна
105 паперових сторінок
Правовласник
Bookwire
Дата публікації оригіналу
2020
Рік виходу видання
2020
Видавництво
Pushkin Press
Перекладач
Anna Moschovakis
Уже прочитали? Що скажете?
👍👎

Враження

  • gdfuniversділиться враженням3 роки тому
    👍Раджу

    Helt utrolig roman. Stor stor oplevelse.

Цитати

  • horizonsofabyssцитує4 місяці тому
    To translate is to distance oneself from God’s truth, which, as everyone knows or believes, is single.
  • horizonsofabyssцитує4 місяці тому
    To translate is to risk understanding better than others that the truth about a word is not single, but double, even triple, quadruple, or quintuple.
  • horizonsofabyssцитує4 місяці тому
    To translate is never simple. To translate is to betray at the borders, it’s to cheat, it’s to trade one sentence for another. To translate is one of the only human activities in which one is required to lie about the details to convey the truth at large. To translate is to risk understanding better than others that the
fb2epub
Перетягніть файли сюди, не більш ніж 5 за один раз