ru
Книжки
Джозеф Конрад

Личное дело. Рассказы

    Darina Veselovskayaцитує2 місяці тому
    был обклеен бимс.
    Darina Veselovskayaцитує2 місяці тому
    Но тот факт, что лодка может быть просто лодкой, в корне расходился с его чрезмерно чувственным восприятием. Он желал запечатлеть ее с достоверностью собственного зрительного образа. Я же хотел видеть ее только через отношения с чем-то еще — с историей или фабулой.
    Darina Veselovskayaцитує2 місяці тому
    Держите на зюйд-тень-ост полрумба к осту около четырех миль
    Darina Veselovskayaцитує2 місяці тому
    Конрад — единственный в истории классик мировой литературы, во взрослом возрасте овладевший языком, на котором написаны все его произведения.
    Darina Veselovskayaцитує2 місяці тому
    Хотел бы я знать, как он добивается, чтобы каждый параграф (а вы заметили, что он почти всегда пишет параграфами, а не предложениями), подобно колоколу, оставлял после себя долгие звуковые волны. Источник этого звука не в привычном прозаическом ритме, он будто бы существует только в его голове».
    Darina Veselovskayaцитує2 місяці тому
    «Мой фильм — это не кино. Мой фильм — не о Вьетнаме. Мой фильм и есть Вьетнам».
    Darina Veselovskayaцитує2 місяці тому
    Впредь ты будешь выходить на службу, чтобы смотреть и видеть — все, что сумеешь высмотреть, и жить с ощущением, что однажды погибнешь от того, что не смог разглядеть.
    Darina Veselovskayaцитує2 місяці тому
    Летописец сердец — не есть летописец чувств, он идет дальше, как бы ни был труден путь, ведь его цель — ­достичь самого источника смеха и слез.
    Darina Veselovskayaцитує2 місяці тому
    А поскольку во всей вселенной я вижу только то, что доступно моим ощущениям, была там и любовь.
    Darina Veselovskayaцитує2 місяці тому
    А вот в море ничего этого не было, оно будто делало вид, что с миром все в порядке».
    Darina Veselovskayaцитує2 місяці тому
    В любви и на войне все должно быть предельно ясно.
    Darina Veselovskayaцитує2 місяці тому
    Огромные клубы пара летели по верху и обвивали трубу и мачты, которые словно начали таять. А затем и вовсе исчезли.
    Darina Veselovskayaцитує2 місяці тому
    Было нечто особенное в неподвижности воздуха. Еле слышный, почти неуловимый плеск воды о скалистый берег бухты достигал их слуха через паузу — это было неожиданно и загадочно.
    Darina Veselovskayaцитує3 місяці тому
    Только в воображении любая истина обретает осязаемую, неоспоримую полноту. Воображение, а не измышление — вот что правит и в искусстве, и в жизни.
    Darina Veselovskayaцитує3 місяці тому
    Всегда есть манера: и в смехе, и в слезах, в иронии, возмущении, энтузиазме, в суждениях и даже в любви. Манера, в которой, как в чертах и особенностях человеческого лица для тех, кто умеет смотреть на себе подобных, скрыта внутренняя сущность.
    Svet Lanaцитуєторік
    Радость и печаль в этом мире перетекают друг в друга, смешивая черты и голоса в сумерках жизни, непостижимой, как океан в тени облаков, когда
    Svet Lanaцитуєторік
    критике, этому прекрасному цветку субъективности в саду литературы. Но подозрение это в большей степени касае
    Svet Lanaцитуєторік
    мирение не есть безразличие. И я бы не хотел оставаться простым наблюдателем на берегу великого потока, увлекающего столько жизней. Я бы хо
    Svet Lanaцитуєторік
    Литературе часто приходится подпитываться воспоминаниями и возвращаться к беседам с призраками прошлого, если только автор не решил посвятить
    Svet Lanaцитуєторік
    строчки для печати, не способен заставить себя воспринимать свой жизненный опыт, все умозаключения, ощущения и эмоции, воспоминания и сожаления, весь багаж собственного прошлого лишь как материал для работы. Года три назад, когда я опубликовал «Зеркало морей» — собрание вп
fb2epub
Перетягніть файли сюди, не більш ніж 5 за один раз