bookmate game
ru
Курт Воннегут

Табакерка из Багомбо

Повідомити про появу
Щоб читати цю книжку, завантажте файл EPUB або FB2 на Букмейт. Як завантажити книжку?
Курт Воннегут — уникальная фигура в современной американской литературе. Трагикомические произведения писателя, проникнутые едкой иронией и незаурядным юмором, романы, в которых фантастика и гротеск неотличимо переплетены с реальностью, сделали Воннегута одним из самых известных прозаиков XX века.

Ранние рассказы великого Воннегута. Рассказы, в которых он — тогда молодой, начинающий литератор — еще только нащупывает свой уникальный стиль.

Уже подлинно «воннегутовский» юмор — летящий, саркастичный, почти сюрреалистичный.

Однако сюжеты и стиль этих рассказов все еще относятся к классической «нью-йоркской школе», столь любимой интеллектуальными читателями середины прошлого века — и сохранившей свое непосредственное и тонкое обаяние до сих пор.

Содержание:

Предисловие (эссе, перевод Т. Покидаевой), стр. 5

Танасфера (рассказ, перевод А. Аракелова), стр. 19

Мнемотехника (рассказ, перевод Т. Покидаевой), стр. 36

Любое разумное предложение (рассказ, перевод С. Бавина), стр. 42

Упаковка (рассказ, перевод С. Бавина), стр. 56

Бездарь (рассказ, перевод А. Комаринец), стр. 76

Бедный маленький богатый город (рассказ, перевод М. Гальпериной, К. Россинского), стр. 89

Сувенир (рассказ, перевод Т. Кухты), стр. 105

Плавание «Веселого Роджера» (рассказ, перевод Т. Кухты), стр. 117

Невеста на заказ (рассказ, перевод Н. Рейн), стр. 129

Второкурсник с амбициями (рассказ, перевод Н. Рейн), стр. 147

Табакерка из Багомбо (рассказ, перевод Н. Рейн), стр. 164

Нежно-голубой Дракон (рассказ, перевод К. Сошинской), стр. 180

Подарочек Святому Большому Нику (рассказ, перевод Н. Эристави), стр. 193

Бесплатный консультант (рассказ, перевод А. Аракелова), стр. 208

Der Arme дольметчер (рассказ, перевод Д. Шкаева), стр. 222

Юный женоненавистник (рассказ, перевод Н. Эристави), стр. 228

Этот сын мой (рассказ, перевод А. Комаринец), стр. 246

Ночь для любви (рассказ, перевод Н. Рейн), стр. 263

Найди мне мечту (рассказ, перевод А. Аракелова), стр. 282

Беглецы (рассказ, перевод Е. Барзовой, Г. Мурадян), стр. 292

2BRO2B (рассказ, перевод А. Аракелова), стр. 309

Анонимные воздыхатели (рассказ, перевод А. Аракелова), стр. 319

Волшебная лампа Хэла Ирвина (рассказ, перевод А. Аракелова), стр. 333

Кода к моей карьере писателя для периодики (эссе, перевод Т. Покидаевой), стр. 341
Ця книжка зараз недоступна
348 паперових сторінок
Уже прочитали? Що скажете?
👍👎

Цитати

  • Валерия Чурюмовацитує7 років тому
    Хотя я почти уверен, что она не нарушала седьмое правило. Покойный американский психиатр, доктор Эдмунд Берглер, утверждавший, что среди его пациентов было столько профессиональных писателей, сколько не было ни у кого из других «мозгоправов», писал в своей книге «Писатель и психоанализ», что большинство авторов, с которыми он имел дело, сочиняли свои произведения исключительно для удовольствия какого–то одного, как правило, близкого им человека — хотя они сами, может быть, этого не сознавали
  • Валерия Чурюмовацитує7 років тому
    ушел из GE и засел за свой первый роман, «Механическое пианино». Это злая сатира на GE. Я укусил руку, меня кормившую. В книге было предсказано то, что и вправду случилось: машины — из–за своей эффективности, неутомимости и надежности, и к тому же дешевеющие день ото дня — отобрали у людей практически всю более–менее приличную работу.
  • Валерия Чурюмовацитує7 років тому
    Да! И о чем же, с твоей точки зрения, любезный читатель, говорит наш короткий домашний спектакль, правдивый и точно воспроизводивший реальную жизнь в 1930–х годах? Он говорит о том, что из всех развлекательных повествовательных жанров рассказ больше всего сходен с буддистскими техниками медитации — по своему физиологическому и психологическому воздействию на человека.
    То есть, истории, собранные в этом сборнике, — как и в любом другом сборнике рассказов, — это как будто буддистские медитации, хоть и короткие, но зато освежающие периоды

На полицях

fb2epub
Перетягніть файли сюди, не більш ніж 5 за один раз