Escrito en francés en 1939, esta primera novela del escritor gitano Mateo Maximoff fue publicada después de la Segunda Guerra Mundial, en 1946. Posteriormente fue traducida a varios idiomas como alemán, italiano y griego.
Pero este escritor nacido en Barcelona, en 1917, nunca había sido al traducido a lengua castellana. Editorial Kohelet ha asumido el desafío de traducirlo y publicarlo en castellano, catalán, ruso e inglés.
Mateo nos lleva a Rumanía, hogar de parte de sus ancestros, entre el pueblo Rom, gitanos de los Balcanes y de Europa del Este. Mateo escribió esta novela con 21 años, durante 31 de los 110 días que pasó encarcelado por una causa de la que finalmente salió absuelto. Fue su joven abogado quien lo animó a escribir lo sucedido, y le proveyó a este joven autodidacta, papel y lápiz para narrar la pelea en la que se había visto envuelto junto a su clan. Pero la escritura lo llevó a relacionar su experiencia con un antiguo mito al que podemos rastrear hasta el año 1000 en Islandia. En circunstancias que hundirían a cualquiera, al ser encarcelado injustamente, Mateo transforma el mito en novela, y el joven sale de prisión convertido en escritor. Es el primer escritor gitano francés.