Иоганн Вольфганг Гёте

Фауст

«Фауст» занимает совсем особое место в творчестве великого поэта. Все лучшее, истинно живое в поэзии и универсальном мышлении Гете здесь нашло свое полное выражение.

Вступительная статья и комментарии Н.Н. Вильмонта.
368 паперових сторінок
Перекладач
Борис Пастернак

Інші версії книжки

Враження

    Denis Hijnyakv999999i. b 7 yr*[[TV '🍒⛺📢📯ділиться враженням6 років тому
    🙈Нічого не зрозумів
    🔮Мудра

    Впечатление о книге испортилось во второй ее половине, когда события стали бурно и путано сменяться. Сложилось ощущение, что вдруг начал читать другую книгу, а то и несколько разом, как будто Гете решил в содержание Фауста вложить все задуманные образы и смыслы, в ущерб стройному изложению.

    Степан Голомзинділиться враженням6 років тому
    👍Раджу
    🙈Нічого не зрозумів
    🔮Мудра
    🚀Неможливо відірватися

    Замечательный перевод, замечательной книги. Делайте, творите, действуйте, не сидите на месте и желайте получить все и сразу, ведь у вселенной нет границ, и вы никогда не насытитесь бытностью.

    Egor Zotovділиться враженням4 роки тому

    Читал без комментариев и разъяснений - понял лишь малую часть. Чтобы понять все тонкости, надо прочитать пару книг с разъяснениями 😄

Цитати

    Большая-Нога Еттицитує5 років тому
    Всегда желанья с разумом боролись,
    Довольство не спасает от фантазий,
    В привычном счастье есть однообразье,
    Дай людям солнце, захотят на полюс.
    Dmitrii Zaretskiiцитує5 років тому
    Кто ищет, вынужден блуждать.
    crimeahealthцитує6 років тому
    Кто ищет — вынужден блуждать

На полицях

fb2epub
Перетягніть файли сюди, не більш ніж 5 за один раз