ru
Елена Забавникова

6a5f866c194a490170df59c221c5b908

Повідомити про появу
Щоб читати цю книжку, завантажте файл EPUB або FB2 на Букмейт. Як завантажити книжку?
Ця книжка зараз недоступна
342 паперові сторінки
Уже прочитали? Що скажете?
👍👎

Цитати

  • b0502872448цитує6 місяців тому
    После этих слов, все переключились на другие вопросы. Десять минут обсуждения проходили гладко, пока их не отвлек звук, исходящий из угла.

    Дорис открыла банку «Кока-Колы» с громким шипящим звуком.

    — Извините, — сказала она, смотря на всех. — Пить захотелось.
  • b0502872448цитує6 місяців тому
    нужно нажать, что я и сделала, неуверенно поднеся трубку к уху.

    — Добрый день. Офис мистера Старка, чем я могу помочь?

    Спасибо, Господи, за сериал, в котором я снималась, потому что все, что я делала, это повторяла реплики из сценария. Может, я все-таки справлюсь с этой работой?

    — Соедините с мистером Старком. Это срочно.

    Голос звучал агрессивно.

    — Конечно, подождите минуту, я вас соединю.

    Черт! Я смотрела на кнопки и не могла понять, как перенаправить звонок. И опять посмотрела на кабинет мистера Старка, мужчина продолжал взирать на меня так, что у меня стыла кровь.

    Я опять перевела взгляд на телефон и бездумно стала нажимать на кнопки. Черт! Я облажалась, и он это знал. Мистер Старк так смотрел, будто лазером прожигал, а я уже была готова расплакаться. Осмотрела телефонный провод, он выглядел длинным, и без всякой мысли, затем встала и понесла телефон в кабинет. Может, дотянется? Но длины провода хватило только до двери. Я посмотрела на провод от телефонной трубки, тот, который был закручен. Не думая, я перекинула телефон через плечо и начала тянуть туго свернутый проводосторожно, чтобы не сломать. И, наконец, словно спустя несколько часов, телефон дотянулся до него на пару сантиметров.

    — Вот так…

    Я быстро передала ему трубку, а потом чуть не споткнулась о телефонный провод, когда выходила из кабинета. Он был натянут до предела, и любое неосторожное движение, могло отправить телефон в полет, как трос для банджи-джампинга. Я села за свой стол. Меня трясло, а мистер Старк продолжал наблюдать за мной со странным выражением лица, которое я не понимала, но оно пугало. А потом он начал разговор и отвернулся.
  • b0502872448цитує6 місяців тому
    Без каких-либо указаний и инструкций я не знала, что делать, поэтому отрегулировала свое кресло и поточила несколько карандашей. И только после этого зазвонил телефон. Звук был таким неожиданным и громким, что я подпрыгнула на своем месте. Взглянула на кабинет мистера Старка — он опять пристально смотрел на меня. Я улыбнулась и уставилась на телефон. О, Боже, почему на нем так много кнопок? Одна из них моргала, обычно это говорило о том, что на не

На полицях

fb2epub
Перетягніть файли сюди, не більш ніж 5 за один раз