bookmate game
ru
Геродот

Эрато (История, Книга 6)

Повідомити про появу
Щоб читати цю книжку, завантажте файл EPUB або FB2 на Букмейт. Як завантажити книжку?
  • Mrs. Selivanovцитує9 років тому
    Два ежемесячных праздника у спартанцев были новолуние и день рождения Аполлона (седьмой день каждого месяца).
  • Mrs. Selivanovцитує9 років тому
    уже вкусили блага свободы
  • Mrs. Selivanovцитує9 років тому
    "Наша участь висит на волоске: или мы будем свободными, или рабами и вдобавок еще беглыми! Поэтому пусть вас не страшат лишения; теперь вам, конечно, придется тяжело, но зато вы одолеете врага и завоюете свободу. Напротив, если вы проявите слабость и неповиновение, то я вовсе не надеюсь, что вам удастся избежать суровой кары царя за восстание. Итак, послушайте же моего совета и доверьтесь мне. И я вам обещаю: если только есть на свете божественная справедливость, то враг или не посмеет вступить в бой, а если сделает это, то будет разбит наголову".
  • Mrs. Selivanovцитує9 років тому
    В битве цари выступают впереди и последними покидают поле сражения.
  • Mrs. Selivanovцитує9 років тому
    Клеомен же, как говорят, когда скифы прибыли [в Спарту] для переговоров, слишком часто общался со скифами; общаясь же с ними больше, чем подобало, он научился у них пить неразбавленное вино. От этого-то, как думают, спартанский царь и впал в безумие. С тех пор спартанцы, когда хотят выпить хмельного вина, говорят: "Наливай по-скифски".
  • Mrs. Selivanovцитує9 років тому
    У них глашатаи, флейтисты и повара наследуют отцовское ремесло. Сын флейтиста становится флейтистом, сын повара - поваром, а глашатая - глашатаем.
  • Mrs. Selivanovцитує9 років тому
    С тех пор они навлекли на себя проклятие, которое не смогли уже искупить жертвами, несмотря на все старания.
  • Mrs. Selivanovцитує9 років тому
    Одни хотели покинуть город и бежать в горы на Эвбее, а другие в надежде на личные выгоды от персов замышляли измену.
  • Mrs. Selivanovцитує9 років тому
    каким щедрым отцом он стал для своих трех дочерей! Когда дочери достигли брачного возраста, он роскошно одарил их и позволил каждой выбрать себе среди афинян мужа, какого она сама хотела, и тому отдал ее.
  • Mrs. Selivanovцитує9 років тому
    удерживая женихов у себя целый год, тиран испытывал их доблесть, образ мыслей, уровень образования и характер. При этом он беседовал с каждым отдельно и со всеми вместе. Для более молодых женихов он устраивал гимнастические состязания, особенно же наблюдал их [поведение] на общих пирах. Во все время пребывания женихов в Сикионе Клисфен поступал так и при этом роскошно угощал их. Больше всех пришлись ему по сердцу женихи из Афин и среди них особенно сын Тисандра Гиппоклид, которого он ценил не только за доблесть, но и за исконное родство с Кипселидами в Коринфе.
fb2epub
Перетягніть файли сюди, не більш ніж 5 за один раз