bookmate game
ru
Дидье Декуэн

Среди садов и тихих заводей

Повідомити про появу
Щоб читати цю книжку, завантажте файл EPUB або FB2 на Букмейт. Як завантажити книжку?
  • b7443023516цитує3 роки тому
    как головы – стряпухи и прислужника, – медленно покачивавшиеся на воде среди лотосов.
  • b7443023516цитує3 роки тому
    чтобы придать ей белизны, Миюки натерлась соловьиным пометом.
  • b7443023516цитує3 роки тому
    Помимо раздевания, влюбленному также рекомендовали прикрыть лицо тряпкой, чтобы скрыть смущение в том случае, если желанная девушка даст ему от ворот поворот, когда он проникнет к ней в дом.
  • b7443023516цитує3 роки тому
    а чтобы его не приняли за вора:
  • b7443023516цитує3 роки тому
    васи , дорожавшей с каждым днем,
  • b7443023516цитує3 роки тому
    твердо держась на своих ножках
  • b4398304229цитує3 роки тому
    Мысли Миюки рассыпались, подобно тысячам зерен риса, слипшимся в плошке в плотный комок, теплый и ароматный. Собрать просыпавшиеся зерна, одно за другим, обратно в плошку – занятие премуторное. И когда такое случается, куда проще подмести пол или выплеснуть на него ушат воды
  • Konstantin Kovshevatskyцитує5 років тому
    С тех самых пор, как Нагуса Ватанабэ взял себе в помощники этого юношу, он не переставал выискивать у него недостатки. Преимущественно физические. Но не из-за привередливости или зависти, а только потому, что больше всего на свете ему нравилось выявлять неприметные изъяны, портящие всякую красоту, будь то прелесть раннего утра или миловидность, свойственная юности. Несовершенство, а зачастую лишь он один и мог его разглядеть, словно покрывало природу или юность легкой, незаметной вуалью либо прозрачной дымкой, в точности как глазурь, покрывающая хрупкую, готовую разбиться на тысячи мелких осколков фаянсовую чашу, делая наполняющий ее напиток особенно ценным.
  • Konstantin Kovshevatskyцитує5 років тому
    Миюки собиралась прихватить с собой кое-какую грубую одежонку из волокон глицинии, немного нарэдзуси[12] да рисовых лепешек, которыми можно было подкрепляться во время долгих переходов.
  • Konstantin Kovshevatskyцитує5 років тому
    Перед наступлением осени, когда следовало готовиться к суровой стуже днем, и особенно ночью, дворцовая челядь принималась повсюду устанавливать хибати[19], чтобы обогревать – хотя на самом деле лишь едва согревать – ледяной воздух, который в зимнюю пору сковывал постройки Большого дворца.
fb2epub
Перетягніть файли сюди, не більш ніж 5 за один раз