bookmate game
es
Katherine Mansfield

Cuentos completos

Повідомити про появу
Щоб читати цю книжку, завантажте файл EPUB або FB2 на Букмейт. Як завантажити книжку?
Los setenta y tres cuentos y quince fragmentos reunidos en este volumen constituyen la obra narrativa completa de Katharine Mansfield (1888–1923). Su talento para revelar las melancólicas corrientes que fluyen bajo los pequeños incidentes de la vida cotidiana, y su tratamiento desapegado y aun así preciso y minucioso, le han valido la consideración de maestra indiscutible del cuento moderno. Cuadros de familia, escenas matrimoniales, episodios de soledad en parajes idílicos o en abigarrados lugares de tránsito, en Nueva Zelanda o en Europa, anécdotas de la convivencia pasadas por el filtro cáustico de la «conciencia psicológica", componen su mundo narrativo, donde los momentos críticos de una vida siempre corren el peligro de pasar desapercibidos entre las triviales distracciones e irritaciones del quehacer doméstico. En su momento comparada con Chéjov, a veces pesimista y atroz, con un humor irreverente, hay en sus cuentos, sin embargo, momentos de iluminación y reconocimiento que explican «esta manía de seguir viva» que tal vez le pesa más que la anima. Sus personajes son víctimas, como señala Ana María Moix en el prólogo de esta edición, de la «enfermedad incurable» de «ser sólo el sueño de lo que pudieron ser».
Ця книжка зараз недоступна
951 паперова сторінка
Дата публікації оригіналу
2022
Рік виходу видання
2022
Видавництво
Alba Editorial
Уже прочитали? Що скажете?
👍👎

Враження

  • b4785121459ділиться враженням2 роки тому

    text

  • Ivana Melgozaділиться враженням4 місяці тому
    👍Раджу
    🔮Мудра
    💡Пізнавальна
    🎯Корисна
    🐼Добра

Цитати

  • Ivana Melgozaцитуєторік
    También eran tristes las lámparas en las casas de enfrente. Quemaban débilmente como si echaran algo de menos.
  • Ivana Melgozaцитує4 місяці тому
    He de procurar escribir con sencillez, con naturalidad, con corazón. Serenamente, sin preocuparme del éxito o del fracaso; siguiendo adelante… sin más.
  • Ivana Melgozaцитує4 місяці тому
    y ahí está el trabajo esperándome, los cuentos que se aburren, se marchitan, se desvanecen porque yo no quiero ir hacia ellos. Cuando llaman por primera vez a mi puerta, qué viveza, qué frescor tienen. Pero yo los escucho, les doy la bienvenida y sigo sentada junto a la ventana jugando con el ovillo de la lana. ¿Qué se debe hacer?

На полицях

fb2epub
Перетягніть файли сюди, не більш ніж 5 за один раз