Вильнюс: город в Европе, Томас Венцлова
ru
Безкоштовно
Томас Венцлова

Вильнюс: город в Европе

Читати
246 паперових сторінок
Перекладач
Мария Чепайтите
  • 🚀1
  • 👍1
  • 💡1
В книге известного поэта и филолога, профессора Йельского университета Томаса Венцловы столица Литвы предстает многослойной, как ее 700-летняя история. Фантастический сплав языков, традиций и религий, существовавших на территории к востоку от Эльбы независимо от политических границ, породил совершенно особый ореол города. Автор повествует о Вильнюсе, ставшем ныне центром молодого государства, готового к вызову, который зовется Европой.
Враження
На полицю

Тисячі книжок – одна передплата

Ви купуєте не книжку, а доступ до найбільшої бібліотеки російською мовою.

Завжди є що почитати

Друзі, редактори й експерти допоможуть знайти нові цікаві книжки.

Читайте де завгодно

Читайте в дорозі, за містом, за кордоном. Телефон завжди з вами – значить, книжки теж.

Букмейт – це додаток, у якому хочеться читати
  • 🚀Неможливо відірватися1
  • 👍Раджу1
  • 💡Пізнавальна1
Вхід або реєстрація
Ариадна
Ариаднаділиться враженням10 місяців тому
👍Раджу
💡Пізнавальна
🚀Неможливо відірватися

Эту книгу обязательно надо прочитать перед поездкой в Вильнюс. Но даже если вы не собирались туда ехать, то после прочтения обязательно захотите. Автор рассказывает о своем городе и его героях с искренней симпатией. Он занимает очень взвешенную и здравую позицию, знакомя нас с непростой историей Вильнюса, сложного, многонационального, мультикультурного, предоставляет право голоса всем сторонам. Мы узнаем судьбы мест и людей, памятников и улиц, читая книгу, одновременно путешествует во времени и пространстве. Немного архитектуры, немного истории, немного литературы, немного философии - так Вильнюс открывается перед читателем с разных сторон.

Maria Liana
Maria Lianaділиться враженням10 місяців тому

Отличная книга ! Не знаю слышен ли голос автора в современной Литве . Мне нравиться Вильнюс и это книга человека который любит и знает родной город

Екатерина ковальская
Екатерина ковальскаяцитуєторік
Имя страны производят от слова lietus — «дождь», но, скорее всего, это лишь народная этимология
антон
антонцитуєминулого місяця
Когда я впервые оказался в Австрии, больше всего мне хотелось увидеть венский храм, который по сей день принадлежит крестоносцам; очень скромный, он находится в самом центре города, возле кафедрального собора Святого Стефана. По маленькому музею, расположенному рядом, меня водил орденский брат, мирный старичок с трубкой, который показывал мне документы крестоносцев, старинные карты Литвы и соседних стран. Я был единственным посетителем — может быть, за весь день, а может, и за неделю. Хоть это и смешно, но я ощущал себя победителем — ведь от ордена остался только этот храм с музейчиком, а мой край, который крестоносцы пытались завоевать, все там же, где и был.
Zinzer Books
Zinzer Booksцитує2 місяці тому
Самым известным был случай с Фиуме — на этот многонациональный порт Адриатики претендовала Италия, но когда союзники отказались его отдать итальянцам, писатель-авантюрист Габриеле д’Аннунцио занял Фиуме с окрестностями и объявил этот лоскуток земли независимым государством Карнаро. Позже его удалось присоединить к Италии — правда, лишь до конца Второй мировой войны. Вильнюс, населенный поляками и несколькими другими народами, очень напоминал Фиуме, в котором жили итальянцы, хорваты, словенцы и австрийцы. Было решено, что генерал Люциан Желиговский объявит о непо
Издательство Ивана Лимбаха, «Издательство Ивана Лимбаха»
«Издательство Ивана Лимбаха»
Издательство Ивана Лимбаха
  • 42
  • 479
Города, страны и путешествия, Zinzer Books
То, что буду читать(нон-фикшн), Буйный Гоголь
мои книги, Gustan Gatos
Gustan Gatos
мои книги
  • 1.5K
  • 24
Интересное
, Maria Ms
fb2epub
Перетягніть файли сюди, не більш ніж 5 за один раз