bookmate game
Гай Юлий Орловский

Ричард Длинные Руки – фюрст

Повідомити про появу
Щоб читати цю книжку, завантажте файл EPUB або FB2 на Букмейт. Як завантажити книжку?
  • Дмитрий Варниковцитує4 роки тому
    Однажды расчихалась, но никто не пожелал ей здоровья…
    Я спросил тупенько:
    – Невежливо, но… что тут такого?
    Он посмотрел на меня с жалостью.
    – Ваша светлость, у нас, как и везде, если девушке на три чиха не сказать хотя бы раз «Будь здорова!», то ее берет в жены злой гном из племени леприконов.
    Я пробормотал:
    – Добрые вы…
    Он спросил:
    – Правда?
    – Ну да, – подтвердил я, – хотя бы гномы, но берут? А у нас в срединном такие чересчур умные остаются старыми девами. И не дают потомства. Так мир становится лучше и добрее.
  • Дмитрий Варниковцитує4 роки тому
    Она посмотрела с вопросом в дивных глазах, но я объяснять не стал. Во-первых, красивая, а это значит, что как горохом о стену, во-вторых, я и сам не знаю, к чему это брякнул, просто фраза завораживает ложной многозначительностью, а нам всегда важнее не то, правдиво или нет, а как подано
  • Анна Гридцитує9 років тому
    Барон Альбрехт явился мрачный, тихонько подсел сзади, наклонился к уху и поинтересовался моим самочувствием, но чисто механически, раз жив, то не околею, даже обидно за такое бессердечие, зато сообщил тут же, что заговорщики живы и под надежной охраной в подвальной темнице. Сэр Ротвуд уже начал с помощью палача проводить дознание…
  • Анна Гридцитує9 років тому
    Ордоньес рычал от зависти, а я торопливо обрушил град стрел на второй корабль.
    – Гребцов бейте, – прорычал Ордоньес. – В какой преисподней учат такой меткости?
    – В нижнем круге, – ответил я.
    – Сам дьявол?
    – Это я его обучал, – признался я скромно.
  • Анна Гридцитує9 років тому
    бы взял ее на корабль, – сказал я, – если бы как-то удалось приспособить к делу…
    Юрген предположил неуверенно:
    – А нельзя ее на шпиль, чтобы якорь поднимала?
    – Еще могла бы и зацеплять-отцеплять на дне, – сказал Яков. – Да и вообще зачем с такой якорь? Если не дышит, то могла бы прыгать за борт вместо якоря и держать корабль за канат.
    – А в безветрие таскать на веревке? – спросил Юрген. – Эх, сколько дурной силы пропадает!
    Джон сказал с чувством:
    – Я восторгаюсь нашим Юргеном!.. Смотрит на эти три пары… и думает про весла. То ли дело Яков и Мишель, вон на что уставились, аж слюни текут. Не-е-ет, думаю, пусть себе здесь танцует. А когда всех перетопчет, мы этот остров объявим своей собственностью.
    Юрген сказал с жалостью:
    – У нас на водокачке, помню в детстве, шесть пар осликов колесо крутят!.. А тут ее одну можно приспособить… И танцует, и воду качает, здорово?
  • Анна Гридцитує9 років тому
    Тот сперва раскрыл рот для вопля, потом и сам захохотал, оценив ах какую остроумную шутку.
  • Анна Гридцитує9 років тому
    Матросы, окуная швабры в лохань с водой, лениво драят палубу, а чтоб не совсем уж заскучать, тычут ими друг другу в морды и хохочут, как в раю, только там могли быть такие простые шуточки.
  • Анна Гридцитує9 років тому
    Вскоре догнал стайку дельфинов, сперва шарахнулись в стороны, потом вернулись и поплыли на почтительном расстоянии, рассматривая любопытными глазами.
    Я попытался как-то заговорить, многие вообще считают их чуть ли не умнее людей, но эти оказались такими же тупыми, как и те, кто считал их умными, осмелели и приглашали меня играть и плавать наперегонки.
fb2epub
Перетягніть файли сюди, не більш ніж 5 за один раз