es
Безкоштовно
José Zorrilla

Don Juan Tenorio

  • aleynadцитуєторік
    Ulloa
    Cristófano Buttarelli
  • Holaцитує8 років тому
    (Tal vez poseéis, don Juan,
    Perhaps, Don Juan, you possess an amulet
    un misterioso amuleto
    a thing of mystery
    que a vos me atrae en secreto
    that draws me secretly
    como irresistible imán.
  • Boby091цитує8 років тому
    DON JUAN: ¡Fuego y ceniza he de ser! I’m to be ashes and flame! ESTATUA: Cual los que ves en redor: Like those you see around you en eso para el valor, that’s how courage, youth too, la juventud y el poder. and power, end all the same.
  • Boby091цитує8 років тому
    ¿Este sitio conocéis? Do you know this place? DON JUAN: ¿No es un panteón? Isn’t it a pantheon? CENTELLAS: ¿Y sabéis You know, in any case a quién pertenece? to whom it belongs? DON JUAN: A mí: To me: that’s clear mirad a mi alrededor look now all around me y no veréis más que amigos and you’ll see only friends de mi niñez o testigos of my childhood, or testaments de mi audacia y mi valor. to my courage and audacity.
  • Boby091цитує8 років тому
    Pasad, vanos devaneos Leave, vain remnants of fire de un amor muerto al nacer; of a love that died being born, no me volváis a traer do not bring back in the storm, entre vuestro torbellino in your whirlwind of confusion, ese fantasma divino that divine illusion, que recuerda a una mujer! recalling a woman’s form!
  • Boby091цитує8 років тому
    ¡Oh! Yo la oí claramente, Oh! I heard her clearly, y su voz triste y doliente and her grieving voice, sadly resonó en mi corazón. sounds in my heart again.
  • Boby091цитує8 років тому
    ¿Qué más diáfano y sutil What’s more delicate or subtle que las quimeras de un sueño? than the fantasy of our dreams? ¿Dónde hay nada más risueño, Where is there anything that seems más flexible y más gentil? more sweet and malleable?
  • Boby091цитує8 років тому
    ¿Y no pasa veces mil And doesn’t it happen a thousand fold que en febril exaltación that in feverish exultation ve nuestra imaginación what we see in imagination como ser y realidad as truth and reality la vacía vanidad is the empty vanity de una anhelada ilusión? of a longed-for illusion?
  • Boby091цитує8 років тому
    SOMBRA: Yo soy doña Inés, don Juan, I am Doña Inés, Don Juan, que te oyó en su sepultura. who heard you in her tomb. DON JUAN: ¿Conque vives? So you’re alive? SOMBRA: Para ti; For you: but see mas tengo mi purgatorio my purgatory is there en ese mármol mortuorio in that marble mausoleum where que labraron para mí. they made a grave for me.
  • Boby091цитує8 років тому
    DON JUAN: (De rodillas.) (Kneeling) ¡Doña Inés! Sombra querida, Doña Ines, beloved spirit, alma de mi corazón, soul of my very heart, ¡no me quites la razón don’t rob me of reason’s art si me has de dejar la vida! if you plan to let me live
fb2epub
Перетягніть файли сюди, не більш ніж 5 за один раз