bookmate game
Serj

Генрік Ібсен

Повідомити про появу
Щоб читати цю книжку, завантажте файл EPUB або FB2 на Букмейт. Як завантажити книжку?
  • nadyaцитуєторік
    Інколи той, хто упав, може знову підвестися морально, якщо відверто визнає свою провину і зазнає покарання.
  • nadyaцитуєторік
    Закон не цікавиться причинами.
  • nadyaцитуєторік
    Адвокатура — це такий непевний хліб, особливо, якщо хочеш братися тільки за найчистіші, хороші справи.
  • olswydцитуєторік
    Х е л ь м е р. У мене вистачить сили стати іншим.

    Н о р а. Можливо — якщо у тебе заберуть ляльку
  • olswydцитуєторік
    Обіпрись спокійно на мене, у мене широкі крила, щоб прикрити тебе. (Ходить біля дверей.) Ах, як у нас тут гарно, затишно, Норо. Тут притулок твій, тут я буду голубити тебе, як загнану горличку, яку врятував неушкодженою з пазурів яструба. Я зумію заспокоїти твоє бідне тремтяче серденько. Помаленьку це вдасться, Норо, повір мені. Завтра тобі все видаватиметься зовсім іншим, і незабаром все буде знову, як і раніше, мені не доведеться довго повторювати тобі, що я простив тобі. Ти сама відчуєш, що це так. Як ти можеш думати, що мені могло б тепер спасти на думку відштовхнути тебе або навіть хоч дорікнути у чомусь? Ах, ти не знаєш серця справжнього чоловіка, Норо. Чоловікові невимовно солодко і приємно відчувати, що він простив своїй дружині... простив від усього серця. Вона від цього ніби належить йому ще більше — стає його невід'ємним скарбом. Він ніби вдруге дає їй життя. Вона стає, так би мовити, і його дружиною і дитиною. І ти тепер будеш для мене і тим, і іншим, моє безпорадне, розгублене творіннячко. Не бійся нічого. Норо, будь тільки щира зі мною, і я стану твоєю волею
  • olswydцитуєторік
    Х е л ь м е р. А коли ми збираємося йти і я накидаю шаль на твої ніжні, юні плечі... на цей дивний вигин шиї... Я уявляю собі, що ти моя юна наречена... то ми просто з-під вінця... що я вперше приведу тебе зараз у свій дім... вперше залишуся з тобою сам... один з тобою, моя юна, трепетна красо! Весь цей вечір у мене не було іншої думки, іншого бажання, крім тебе. Коли я побачив, як ти кружляєш і маниш у тарантелі... в мене кров закипіла... я не міг більше... Тому я й забрав тебе звідти так рано...

    Н о р а. Іди, Торвальде... Залиш мене. Я не хочу.

    Х е л ь м е р. Що це значить? Ти мене дратуєш, дитинко Норо?.. Не хочу?.. Чи я тобі не чоловік?.
  • olswydцитуєторік
    Ф р у Л і н н е. Я навчилася слухатися голосу розуму. Життя і суворі, гіркі злидні навчили мене
  • olswydцитуєторік
    Р а н к (сідає). Що таке?

    Н о р а. Ось! Дивіться!

    Р а н к. Шовкові панчохи.

    Н о р а. Кольору тіла. Хіба не диво? Так, тепер темно, але завтра... Ні-ні-ні. вище не можна бачити! А втім, вам можна показати й вище.

    Р а н к. Гм!..

    Н о р а. Що ви так критично розглядаєте? Ви, може, думаєте, що вони мені не личать?

    Р а н к. Про це судити не берусь через брак певніших відомостей.

    Н о р а (дивиться на нього якусь хвилину). Фу, як вам не соромно! (Легенько б'є його по вуху панчохами.) Ось вам за це. (Знову прибирає речі.)
  • olswydцитуєторік
    Майже всі. хто рано схибив у житті, мали брехливих матерів.
  • olswydцитуєторік
    Х е л ь м е р. Інколи той, хто упав, може знову підвестися морально, якщо відверто визнає свою провину і зазнає покарання
fb2epub
Перетягніть файли сюди, не більш ніж 5 за один раз