bookmate game
en
Dan Brown

Digital Fortress

Повідомити про появу
Щоб читати цю книжку, завантажте файл EPUB або FB2 на Букмейт. Як завантажити книжку?
When the NSA's invincible code-breaking machine encounters a mysterious code it cannot break, the agency calls its head cryptographer, Susan Fletcher, a brilliant, beautiful mathematician. What she uncovers sends shock waves through the corridors of power. The NSA is being held hostage—not by guns or bombs—but by a code so complex that if released would cripple U.S. intelligence. Caught in an accelerating tempest of secrecy and lies, Fletcher battles to save the agency she believes in. Betrayed on all sides, she finds herself fighting not only for her country but for her life, and in the end, for the life of the man she loves.
Ця книжка зараз недоступна
376 паперових сторінок
Уже прочитали? Що скажете?
👍👎

Враження

  • Dadash Guliyevділиться враженням4 роки тому
    👍Раджу
    🔮Мудра
    💡Пізнавальна

    Good for me.
    8/10

  • Seribolatділиться враженням3 роки тому

    Mind blowing 🤯

  • Lola Lobaділиться враженням6 років тому
    👍Раджу
    🎯Корисна
    🚀Неможливо відірватися

    A great thriller.

Цитати

  • lukatrbovicцитує4 роки тому
    ommander Strathmore, the fifty-six-year-old deputy director of operations, was like a father to Susan. He was the one who'd hired her, and he was the one who'd made the NSA her home. When Susan joined the NSA over a decade ago, Strathmore was heading the Crypto Development Division-a training ground for new cryptographers-new male cryptographers. Although Strathmore never tolerated the hazing of anyone, he was especially prot
  • Soundцитує5 років тому
    in death, all things become clear
  • Soundцитує5 років тому
    The secret behind "without wax" was too sweet. Its origins were ancient. During the Renaissance, Spanish sculptors who made mistakes while carving expensive marble often patched their flaws with cera-"wax." A statue that had no flaws and required no patching was hailed as a "sculpture sincera" or a "sculpture without wax." The phrase eventually came to mean anything honest or true. The English word "sincere" evolved from the Spanish sincera-"without wax

На полицях

fb2epub
Перетягніть файли сюди, не більш ніж 5 за один раз