en
A.L. Snijders

Night Train

Повідомити про появу
Щоб читати цю книжку, завантажте файл EPUB або FB2 на Букмейт. Як завантажити книжку?
Brevity is the soul of beauty in these tiny masterworks of short short fiction

Gorgeously translated by Lydia Davis, the miniature stories of A. L. Snijders might concern a lost shoe, a visit with a bat, fears of travel, a dream of a man who has lost a glass eye: uniting them is their concision and their vivacity. Lydia Davis in her introduction delves into her fascination with the pleasures and challenges of translating from a language relatively new to her. She also extols Snijders’s “straightforward approach to storytelling, his modesty and his thoughtfulness.”
Selected from many hundreds in the original Dutch, the stories gathered here—humorous, or bizarre, or comfortingly homely—are something like daybook entries, novels-in-brief, philosophical meditations, or events recreated from life, but—inhabiting the borderland between fiction and reality—might best be described as autobiographical mini-fables.
This morning at 11:30, in the full sun, I go up into the hayloft where I haven’t been for years. I climb over boxes and shelving, and open the door. A frightened owl flies straight at me, dead quiet, as quiet as a shadow can fly, I look into his eyes—he’s a large owl, it’s not strange that I’m frightened too, we frighten each other. I myself thought that owls never move in the daytime. What the owl thinks about me, I don’t know.
Ця книжка зараз недоступна
126 паперових сторінок
Дата публікації оригіналу
2021
Рік виходу видання
2021
Перекладач
Lydia Davis
Уже прочитали? Що скажете?
👍👎
fb2epub
Перетягніть файли сюди, не більш ніж 5 за один раз