короткие сдавленные фырчки, точно кусочки камня, рвутся из горла.
Валерия Чурюмовацитує5 років тому
наши крики и хохот вспарывают неподвижный воздух.
Валерия Чурюмовацитує5 років тому
Ей смешно, что я наклоняюсь и откидываюсь. Она думает, это такая игра: быть то рядом с ее лицом, то поодаль.
Валерия Чурюмовацитує5 років тому
она напевает для Элис, как старая хриплая негритянка.
Валерия Чурюмовацитує5 років тому
Она как будто стыдит нас за неумение придумать тему для разговора.
Валерия Чурюмовацитує5 років тому
Запах пота наполняет комнату.
Валерия Чурюмовацитує5 років тому
Он похож на запах стриженой травы за окном, и я убеждаю себя, что лучше глубоко не дышать, а то тоже растолстеешь
Валерия Чурюмовацитує5 років тому
Я не собирался отступать: безумный ученый, объясняющий принципы своего нового шизоидного изобретения — коитуса — аудитории скептически настроенных рационалистов
Валерия Чурюмовацитує5 років тому
Она была межгалакгической-земной-богиней — домохозяйкой, владела и повелевала всем вокруг, все видела, все знала, объявляла, когда мне уходить, когда возвращаться, в какой я нахожусь комнате, что должен сказать, когда и с какой интонацией.
Валерия Чурюмовацитує5 років тому
Я уже начал было поздравлять Раймонда с открытием такого простого, дешевого и приятного способа коротать время, параллельно размышляя над тем, не посвятить ли всю свою жизнь этому божественному ощущению