короткие сдавленные фырчки, точно кусочки камня, рвутся из горла.
Валерия Чурюмовацитує4 роки тому
наши крики и хохот вспарывают неподвижный воздух.
Валерия Чурюмовацитує4 роки тому
Ей смешно, что я наклоняюсь и откидываюсь. Она думает, это такая игра: быть то рядом с ее лицом, то поодаль.
Валерия Чурюмовацитує4 роки тому
она напевает для Элис, как старая хриплая негритянка.
Валерия Чурюмовацитує4 роки тому
Она как будто стыдит нас за неумение придумать тему для разговора.
Валерия Чурюмовацитує4 роки тому
Запах пота наполняет комнату.
Валерия Чурюмовацитує4 роки тому
Он похож на запах стриженой травы за окном, и я убеждаю себя, что лучше глубоко не дышать, а то тоже растолстеешь
Валерия Чурюмовацитує4 роки тому
Я не собирался отступать: безумный ученый, объясняющий принципы своего нового шизоидного изобретения — коитуса — аудитории скептически настроенных рационалистов
Валерия Чурюмовацитує4 роки тому
Она была межгалакгической-земной-богиней — домохозяйкой, владела и повелевала всем вокруг, все видела, все знала, объявляла, когда мне уходить, когда возвращаться, в какой я нахожусь комнате, что должен сказать, когда и с какой интонацией.
Валерия Чурюмовацитує4 роки тому
Я уже начал было поздравлять Раймонда с открытием такого простого, дешевого и приятного способа коротать время, параллельно размышляя над тем, не посвятить ли всю свою жизнь этому божественному ощущению