bookmate game
ru
Книжки
Уильям Шекспир

Укрощение строптивой

  • Марина Зингерцитує2 роки тому
    заниматься нужно, что по нраву,
    Ведь прибыль не нужна без наслажденья.
  • Sofiya Dossanovaцитує2 місяці тому
    ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
    Лорд

    Кристофер Слай, медник

    Трактирщица

    Паж

    Комедианты

    Егеря и слуги
  • Марина Зингерцитує2 роки тому
    Mi perdonato, мой хозяин добрый!
    Во всём я солидарен с вами!
  • zorianцитує6 років тому
    Другое будет дочери моей!

    Едва ли я узнаю Катарину!

    ПЕТРУЧЧО

    И мой заклад ещё не погребён!

    Послушнее её не существует,

    И кротости её предела нет!

    Сама она ведёт строптивых жён,

    Смиряя кротко силой убежденья!
  • zorianцитує6 років тому
    ПЕТРУЧЧО

    Так началось правление моё!

    Надежда есть, оно упешным будет!

    Голодный сокол заострил свой клюв!

    Пока не сыт я — будет голодна!

    Ведь сытость не охоча на приманку!

    Ещё есть способ ею управлять,

    Заставить отвечать на зов призывный,

    Сна не давать, так учат соколов,

    Когда они полны непослушаньем!

    Пусть голодна она и не поест!

    Пускай не спит — и дальше спать не будет!

    Нашлось причина, как к еде придраться,

    Я так же и к постели придерусь!

    Подушку сброшу, скомкаю перины,

    Развею простыни и одеяла,

    И так представлю эти неудобства,

    Что все они исходят из заботы.

    И спать ей не придётся ни минуты,

    А клюнет носом, я затею бурю,

    И криками от сна освобожу!

    Вот способ укрощения строптивой!

    Не так ли укрощают землероек?
  • zorianцитує6 років тому
    ГРЕМИО

    Дрожала, как осина, пока муж

    Орал истошно и ногами топал,

    Как будто бы его викарий сглазил.

    Да, уже после всяких церемоний,

    Когда винца им дали, он взъярился

    И так истошно крикнул «На здоровье!»

    Как будто на пиратском корабле

    С матросами кутил он после бури.

    Весь ковш залил он в глотку, а остаток

    В лицо пономарю плеснул в пицо

    За то лишь, что тот жидко тряс брадёнкой,

    Как будто крякнуть был и сам не прочь!

    Потом невесту он обнял за шею,

    Стал в губы целовать и чмокал громко так,

    Что эхо в церкви ходуном ходило.

    Узрев такое, я скорей дал дёру.

    Увидев это, весь народ за мною

    Рванул из церкви в толкотне великой.

    Короче: подобных диких свадеб

    Я никогда не видел. Чу!

    Мне кажется, играют менестрели!
  • zorianцитує6 років тому
    БИОНДЕЛЛО

    Вот так! Петруччо спешит к нам в новой шляпе и старом джемпере, на нём трижды перелицованные штанишки, сапоги, более схожие со свечными урнами, один с пряжкой, другой на шнурках, при нём старый, ржавый меч, словно украденный из городских арсеналов, с поломанной рукоятью, отбитым остриём и без ножен. Под ним старое, проеденное молью седло и разномастные стремена
  • zorianцитує6 років тому
    КАТАРИНА

    Зовёте дочкой? Я вам обещаю!

    Вот какова цена заботы вашей —

    Мне жениха безумного найти!

    Здесь помесь дурака с головорезом!

    Нахал клянётся — я теперь его
  • zorianцитує6 років тому
    ПЕТРУЧЧО

    Послушай, Кэт, не уходи так!

    КАТАРИНА

    Я злить продолжу, если здесь останусь!

    ПЕТРУЧЧО

    О нет, ничуть! Скромна ты и мила!

    Мне говорили, что груба, упряма,

    Да и угрюма. О, как люди лживы!

    Ты так учтива, весёла, любезна!

    Речь тихая, но так сладка, как цвет

    Не хмуришься, не бросишь взгляд косой,

    Как эти злюки, губы не кусаешь,

    Чужим словам не любишь ты перечить

    И кротко принимаешь женихов
  • zorianцитує6 років тому
    Сама придёт — за нею приударю,

    А грубой будет, ей тогда скажу,

    Что эта песня соловьной слаще,

    Нахмурится — скажу ей, что нежнее,

    Чем роза в чистой утренней росе

    А замолчит и будет как немая,

    Неловкости нежданной удивлюсь

    И похвалю её за красноречье.

    Даст мне пинка — рассыплюсь в комплиментах,

    Как будто пригласила погостить.

    Откажет, испрошу назначить срок

    Для назначенья свадьбы и венчанья.

    Она идёт. Петруччо, твой черёд!
fb2epub
Перетягніть файли сюди, не більш ніж 5 за один раз