bookmate game
ru
Вирджиния Вулф

Миссис Дэллоуэй. Орландо

Повідомити про появу
Щоб читати цю книжку, завантажте файл EPUB або FB2 на Букмейт. Як завантажити книжку?
  • Andrey Samsonovцитує3 роки тому
    Так да здравствует счастье, и долой пустые мечты, мутящие отчетливую картину, как туманят лицо потускневшие зеркала в захудалой гостинице; мечты, дробящие целое и рвущие сердце на части — ночью, когда надо спать; спать, спать, спать, так крепко, чтобы все образы перемалывались в тончайшую, нежную пыль, погружались в глубокую, непроглядную воду, и там, туго спеленутой мумией, мотыльком, мы лежим на песке, в глубоких глубинах сна.
  • Alexandra Pikuzaцитує2 роки тому
    Когда любишь — делаешься такой одинокой
  • b9619945222цитує11 днів тому
    Утешение старости, думал Питер Уолш, выходя из Риджентс-Парка со шляпой в руке, в том-то и состоит: страсти в нас ничуть не слабеют, но обретаешь — наконец-то! — способность, в которой самая изюминка и есть — способность овладеть пережитым, ухватить его и медленно, медленно поворачивать на свету.
  • Таня Стефанидисцитує2 місяці тому
    Миссис Дэллоуэй сказала, что сама купит цветы. Люси и так с ног сбилась.
  • Арина Радионовацитує8 місяців тому
    Потому что она поняла: единственное, о чем надо говорить, — наши чувства. Все эти умничания — вздор. Просто что чувствуешь, то и надо говорить.
  • Арина Радионовацитує8 місяців тому
    Она строила козни: она жульничала. Она никогда не была безупречной. Она хотела успеха, быть как леди Бексборо и так далее.
  • Арина Радионовацитує8 місяців тому
    Запинаясь, захлебываясь в кильватере Биг-Бена, вытряхивали опаздывающие часы свой подол пустяков. Мятые, давленые, перемолотые натиском грузовиков, прытью пролеток, трусцой деловитых господ, поступью плавных матрон, куполами и шпилями больниц, учреждений, пустяки, как брызги разбитой волны, окатили мисс Килман, когда она, замерев на секунду, пробормотала: «Все плоть».
  • Арина Радионовацитує8 місяців тому
    Она увлекалась. Быть может, она утратила чувство пропорции.
  • Арина Радионовацитує8 місяців тому
    Великолепное, в сущности, достижение — Лондон, летом особенно; цивилизация, да.
  • Dasha Usenkoцитуєторік
    А он вот идет по Лондону, идет сказать Клариссе, что он любит ее, именно в этих словах. Такое, в общем, не говоришь, думал он. Отчасти ленишься; отчасти стесняешься.
fb2epub
Перетягніть файли сюди, не більш ніж 5 за один раз