Андрей Азов

Поверженные буквалисты. Из истории художественного перевода в СССР в 1920–1960-е годы

В книге рассматриваются события из истории раннего советского переводоведения. Обсуждается, как с 1920-х по 1950–1960-е годы в теоретических и критических работах, посвященных переводу, менялось отношение к иноязычному тексту и к задачам, которые ставились перед переводчиком. Разбираются переводческие концепции, допускавшие (и даже провозглашавшие) перевод, сохраняющий необычность и стилистическое своеобразие иноязычного произведения, а также концепции, признававшие лишь перевод, приспосабливающий иноязычное произведение к литературным вкусам и мировоззрению читателя. Показывается, как с помощью критических статей, вооружившись наработанными теоретическими построениями, переводчики вели между собой нешуточную борьбу.
В качестве развернутой иллюстрации к описываемому приводится история конфликта между И.А. Кашкиным, предложившим теорию реалистического перевода, и носителями иных переводческих взглядов — Е.Л. Данном и Г.А. Шенгели. Впервые публикуются архивные документы, относящиеся к полемике Кашкина, Ланна и Шенгели 1950-х годов.
Для переводоведов, историков литературной критики и всех интересующихся историей отечественного перевода.
319 паперових сторінок
Уже прочитали? Що скажете?
👍👎

Враження

    Галина Чеботковаділиться враженням3 роки тому
    🎯Корисна

    Мария Гусеваділиться враженням6 років тому
    👍Раджу
    💡Пізнавальна
    🚀Неможливо відірватися

Цитати

    Marina Ilyinykhцитує7 років тому
    Трагична смерть Ланна. В 1958 г. врачи поставили его жене диагноз «рак желудка». Не дожидаясь страшного конца, супруги решили вместе уйти из жизни, и Лани ввел себе и ей смертельную дозу морфия. А.В. Кривцова умерла 29 сентября; Лани, к тому времени привычный к морфию, пережил инъекцию и скончался через несколько дней[44] в Институте Склифосовского. Рака на вскрытии обнаружено не было.
    Ирина Осипенкоцитує4 місяці тому
    «В статье И.А. Кашкина утверждается наличие двух методов: творческого вербального метода, так называется один, а второй никак не называется, про него говорится, что он “верный”»
    kattymelnikцитує6 місяців тому
    РГАЛИ, фонд 2210, опись 1, дело 67. – Е.Л. Ланн и А.В. Кривцова. «О

На полицях

fb2epub
Перетягніть файли сюди, не більш ніж 5 за один раз