Тринадцята казка, Діана Сеттерфілд
Книжки
Діана Сеттерфілд

Тринадцята казка

Читати
• Перекладено 39 мовами
• Бестселер The New York Times
• Планується екранізація
• Визнаний шедевр сучасної англійської прози, відкрив для широкої публіки жанр «неоготики»
Знаменита письменниця Віда Вінтер, а, точніше, жінка, що скривалася під цим псевдонімом, довгі роки залишалася загадкою для своїх шанувальників. Жодного достовірного факту біографії, жодного слова правди у численних інтерв’ю, жодного пояснення, чому у її найзнаменитішій книзі «Тринадцять казок» лише дванадцять розділів… Яким же було здивування скромної власниці букіністичної крамниці Маргарет Лі, коли іменита письменниця запропонувала їй написати свою біографію! Затишна бібліотека та старовинний маєток Енджелфілд, де таємниці за кожними дверима — Маргарет наче повернулася до дому, який колись залишила. Може тому, що у неї, як і у Віди Вінтер, була сестра-близнючка, трагічно втрачена? Крок за кроком, блукаючи лабіринтом старих родинних драм, загадкових зникнень та патологічної любові до свого другого «я», Маргарет наблизиться до фіналу останньої казки, щоб стати однією з її героїнь…
Діана Сеттерфілд — англійська письменниця, чий дебютний роман «Тринадцята казка» 2006 року став літературною сенсацією у Великій Британії та Америці та змусив критиків оголосити про народження «нової Шарлотти Бронте».• Perekladeno 39 movami
• Bestseler The New York Times
• Planuєt'sja ekranіzacіja
• Viznanij shedevr suchasnoї anglіjs'koї prozi, vіdkriv dlja shirokoї publіki zhanr «neogotiki»
Znamenita pis'mennicja Vіda Vіnter, a, tochnіshe, zhіnka, shho skrivalasja pіd cim psevdonіmom, dovgі roki zalishalasja zagadkoju dlja svoїh shanuval'nikіv. Zhodnogo dostovіrnogo faktu bіografії, zhodnogo slova pravdi u chislennih іnterv’ju, zhodnogo pojasnennja, chomu u її najznamenitіshіj knizі «Trinadcjat' kazok» lishe dvanadcjat' rozdіlіv… Jakim zhe bulo zdivuvannja skromnoї vlasnicі bukіnіstichnoї kramnicі Margaret Lі, koli іmenita pis'mennicja zaproponuvala їj napisati svoju bіografіju! Zatishna bіblіoteka ta starovinnij maєtok Endzhelfіld, de taєmnicі za kozhnimi dverima — Margaret nache povernulasja do domu, jakij kolis' zalishila. Mozhe tomu, shho u neї, jak і u Vіdi Vіnter, bula sestra-bliznjuchka, tragіchno vtrachena? Krok za krokom, blukajuchi labіrintom starih rodinnih dram, zagadkovih zniknen' ta patologіchnoї ljubovі do svogo drugogo «ja», Margaret nablizit'sja do fіnalu ostann'oї kazki, shhob stati odnієju z її geroїn'…
Dіana Setterfіld — anglіjs'ka pis'mennicja, chij debjutnij roman «Trinadcjata kazka» 2006 roku stav lіteraturnoju sensacієju u Velikіj Britanії ta Americі ta zmusiv kritikіv ogolositi pro narodzhennja «novoї Sharlotti Bronte».
471 паперова сторінка
Перекладач
В. Горбатько

Враження

Оксана
Оксанаділиться враженням7 місяців тому
👍Раджу
🚀Неможливо відірватися

Спочатку була трохи нуднувато, але в кінці мені просто знесло дах. Дуже сподобалось😍

b7363962694
b7363962694ділиться враженням2 місяці тому
🚀Неможливо відірватися

Olga Romanova
Olga Romanovaділиться враженням2 місяці тому
👍Раджу
🐼Добра
💧Зворушлива

Цитати

Victoria Miller
Victoria Millerцитує9 місяців тому
Коли маєш справу з рукописом, вигорілим на сонці, пошкодженим водою, вогнем або просто плином років, очі мають приглядатися не лише до форми літер, а й до інших характерних для письма ознак, як-от: ретельність написання, натиск ручки на папір, розриви та інтервали в потоці слів… Треба розслабитись. Ні про що не думати. Аж поки ваша уява не зробить вас одночасно і пером, що ширяє над пергаментом, і самим пергаментом, поверхню якого приємно лоскоче дотик чорнила.
Vasylyna Kuzyshyn
Vasylyna Kuzyshynцитує2 місяці тому
Яким би банальним не був зміст, у ньому завжди є щось здатне зворушити. Адже хтось, кого вже давно немає на світі, одного дня вирішив: ці слова варті того, щоб їх записати.
Olga Vlasovets
Olga Vlasovetsцитує9 місяців тому
Помираючи, люди зникають. Зникає їхній голос, їхній сміх, тепло їхнього подиху. Руйнується їхня плоть. З часом зотлівають і кістки. Зникає всяка жива пам’ять про них. Це жахливо і водночас природно. Однак для письменників є виняток із цього правила — правила неминучого зникнення. У книжках вони продовжують жити. І ми можемо віднайти їх. Віднайти їхній гумор, інтонацію, їхні настрої. Написаним словом вони здатні розлютити вас або, навпаки, потішити. Ці люди здатні змінити вас — попри той факт, що самі вони давно померли. Як комахи в бурштині, як мертві тіла, вмерзлі сотні років тому у кригу, люди, які за законами природи вже давно мали зникнути, і досі існують завдяки такому диву, як папір та чорнило. Хіба ж це не магія?
Як люди доглядають могили, так я доглядаю книжки. Я чищу їх, підклеюю, зберігаю в гарному стані. І щодня, щодня розгортаю якийсь томик, прочитую кілька рядків, навіть кілька сторінок, доки в моїй голові не почнуть лунати голоси давно забутих мерців… Цікаво, а чи відчувают

На полицях

КСД, Maria Levko
Maria Levko
КСД
  • 105
  • 5
New shelf, Svitlana Shevchenko
Svitlana Shevchenko
New shelf
  • 154
  • 3
Reading for pleasure, Svitlana Shevchenko
Svitlana Shevchenko
Reading for pleasure
  • 144
  • 3
Детективи, Марія Кучеренко
Марія Кучеренко
Детективи
  • 34
Художня література, Nelia Grytsan
fb2epub
Перетягніть файли сюди, не більш ніж 5 за один раз