en
Безкоштовно
Leo Tolstoy

War and Peace

From Richard Pevear and Larissa Volokhonsky, the best-selling, award-winning translators of Anna Karenina and The Brothers Karamazov, comes a brilliant, engaging, and eminently readable translation of Leo Tolstoy’s master epic. War and Peace centers broadly on Napoleon’s invasion of Russia in 1812 and follows three of the best-known characters in literature: Pierre Bezukhov, the illegitimate son of a count who is fighting for his inheritance and yearning for spiritual fulfillment; Prince Andrei Bolkonsky, who leaves behind his family to fight in the war against Napoleon; and Natasha Rostov, the beautiful young daughter of a nobleman, who intrigues both men. As Napoleon’s army invades, Tolstoy vividly follows characters from diverse backgrounds—peasants and nobility, civilians and soldiers—as they struggle with the problems unique to their era, their history, and their culture. And as the novel progresses, these characters transcend their specificity,…
2 015 паперових сторінок

Інші версії книжки

Враження

    Ruby Vennділиться враженням3 роки тому
    👍Раджу
    💡Пізнавальна
    🎯Корисна
    💞Романтична

    I only just started reading it but I think its amazing it will give u a lot of brain :) 3> 3> 3> the first time I saw it I remembered ' oh yeah I saw this book in a movie of Charlie brown he was trying to do a assignment and every one thought he was smart caz of his score was 100 but snoopy made it' but any way the point is I found this and I thought it would b amazing ! :) :) :) :) :)

    wodділиться враженням9 місяців тому

    prince andrew (or andrei bolkonski) will be my favourite character ever written

    Jelena Backovic Petrovicділиться враженням3 роки тому
    👍Раджу
    💡Пізнавальна
    🎯Корисна
    💞Романтична
    🚀Неможливо відірватися
    💧Зворушлива

Цитати

    James Appellцитує7 років тому
    Buonapartes. But I warn you, if you don't tell me that this means war, if you still try to defend the infamies and horrors perpetrated by that Antichrist—I really believe he is Antichrist—I will have nothing more to do with you and you are no longer my friend, no longer my 'faithful slave,' as you call yourself! But how do you do? I see I have frightened you—sit down and tell me all the news."
    It was in July, 1805, and the speaker was the well-known Anna Pavlovna Scherer, maid of honor and favorite of the Empress Marya Fedorovna. With these words she greeted Prince Vasili Kuragin, a man of high rank and importance, who was the first to arrive at her reception. Anna Pavlovna had had a cough for some days. She was, as she said, suffering from la grippe; grippe being then a new word in St. Petersburg, used only by the elite.
    All her invitations without exception, written in French, and delivered by a scarlet-liveried footman that morning, ran as follows:
    "If you have nothing better to do, Count (or Prince), and if the prospect of spending an evening with a poor invalid is not too terrible, I shall be very charmed to see you tonight between 7 and 10—Annette Scherer."
    "Heavens! what a virulent attack!" replied the prince, not in the least disconcerted by this reception. He had just entered, wearing an embroidered court uniform, knee breeches, and shoes, and had stars on his breast and a serene expression on his flat face. He spoke in that refined French in which our grandfathers not only spoke but thought, and with the gentle, patronizing intonation natural to a man of importance who had grown old in society and at court. He went up to Anna Pavlovna, kissed her hand, presenting to her his bald, scented, and shining head, and complacently seated himself on the sofa.
    "First of all, dear friend, tell me how you are. Set your friend's mind at rest," said he without altering his tone, beneath the politeness and affected sympathy of which indifference and even irony could be discerned.
    "Can one be well while suffering morally? Can one be calm in times like these if one has any feeling?" said Anna Pavlovna. "You are staying the whole evening, I hope?"
    "And the fete at the English ambassador's? Today is Wednesday. I must put in an appearance there," said the prince. "My daughter is coming for me to take me there."
    "I thought today's fete had been canceled. I confess all these festivities and fireworks are becoming wearisome."
    "If they had known that you wished it, the entertainment would have been put off," said the prince, who, like a wound-up clock
    b6361114823цитуєминулого місяця
    All have secrets of their own
    Алиночка Зерновацитує3 місяці тому
    confess that my children are the bane of my life. It is the cross I have to bear

На полицях

fb2epub
Перетягніть файли сюди, не більш ніж 5 за один раз