ru

Коран (Поэтический перевод Шумовского)

Повідомити про появу
Щоб читати цю книжку, завантажте файл EPUB або FB2 на Букмейт. Як завантажити книжку?
Прозой нельзя переводить Коран — этим убивается природа великой Книги, сам ее дух. Когда рифмованную прозу Корана переводят обычной, то от этого падают яркость, выразительность, выпуклость коранической речи. Нужно помнить о том, что поэзией пронизано все аравийское мироощущение (даже в области астрономии), арабское стихотворное искусство создало образцы мирового значения, поэтому переливающаяся разными красками игра коранических созвучий была близка слушателям страстного мекканского проповедника, сколь бы разнороден состав этих людей ни бывал. То, что откровения священной книги выражены поэтическим образом, облегчило им путь в сердце арабского народа, неравнодушного к изящной, но также и строгой поэзии.
Ця книжка зараз недоступна
560 паперових сторінок
Уже прочитали? Що скажете?
👍👎

Цитати

  • b7597926908цитує5 років тому
    И милостыни тем, кто просит, не подаст.
  • b7597926908цитує5 років тому
    Кто молится в тиши душой опустошенной —
    Беда его душе, участия лишенной.
    Притворщику беда! Он ни за что предаст
    И милостыни тем, кто про
  • b7597926908цитує5 років тому
    Но кто добро творил повсюду и перед Богом ведал страх —
    Ведь это лучшие творенья из поселившихся в мирах!

На полицях

fb2epub
Перетягніть файли сюди, не більш ніж 5 за один раз